Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   hu Kérdések 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Mám koníčka. Van --y--obby-. V-- e-- h------ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Hraji tenis. T---s---em. T---------- T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Kde je tenisové hřiště? Ho--van-eg--------p-ly-? H-- v-- e-- t----------- H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
Máš nějakého koníčka? V-- h----d? V-- h------ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Hraji fotbal. F---z-m. F------- F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Kde je fotbalové hřiště? Hol v-- egy-fu-bal----ya? H-- v-- e-- f------------ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
Bolí mě paže. Fá- - ka---. F-- a k----- F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Bolí mě i noha a ruka. A ---am--s-a keze--i--f-j. A l---- é- a k---- i- f--- A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Kde je lékař? H-l --- --y---vos? H-- v-- e-- o----- H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
Mám auto. Va--e-- a-t--. V-- e-- a----- V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
Mám i motorku. E-y -ot-r-ic-k--m i- ---. E-- m------------ i- v--- E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Kde je parkoviště? H-l ----e-y p-r-ol----y? H-- v-- e-- p----------- H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
Mám svetr. V-- eg--p-ló---em. V-- e-- p--------- V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
Mám i bundu a džíny. Nek-m e-y-d--e--m--s e---fa-me-e--i- -a-. N---- e-- d------ é- e-- f------- i- v--- N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Kde je pračka? H-l va-----os-g--? H-- v-- a m------- H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
Mám talíř. Va- e-y tányér--. V-- e-- t-------- V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. V-- --y ---em--eg- -------é- egy----al--. V-- e-- k----- e-- v----- é- e-- k------- V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Kde je sůl a pepř? Hol --n s- é- bo-s? H-- v-- s- é- b---- H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…