Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Mám koníčka. Аз им-м-----. А- и--- х---- А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
A- -ma- kho--. A- i--- k----- A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Hraji tenis. А---гр-я -е---. А- и---- т----- А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
A-----a---t-n--. A- i----- t----- A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Kde je tenisové hřiště? К------а -----е--а--ен--? К--- и-- и----- з- т----- К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
K-d- --a-i-r-shc-e--a---n--? K--- i-- i-------- z- t----- K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Máš nějakého koníčka? Ти----- -и-хо--? Т- и--- л- х---- Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
Ti i-as--l- --ob-? T- i---- l- k----- T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Hraji fotbal. Аз--г-а--ф--б--. А- и---- ф------ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az--gr--a futb--. A- i----- f------ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Kde je fotbalové hřiště? Къд- -м- -утб-лн----р--е? К--- и-- ф------- и------ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
K-d- im--f-tbo----i-r---ch-? K--- i-- f------- i--------- K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Bolí mě paže. Ръ-----ме бо--. Р----- м- б---- Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
Ry---a m---oli. R----- m- b---- R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Bolí mě i noha a ruka. Х--и-от--- --тк-т- също-ме б--ят. Х------- и к------ с--- м- б----- Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
Kho-i--t- i kit---- -y-hc-- m- b-l-a-. K-------- i k------ s------ m- b------ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Kde je lékař? К-д--и-а--е--р? К--- и-- л----- К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Kyde---- -ek-r? K--- i-- l----- K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
Mám auto. Аз и--м кол-. А- и--- к---- А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az--m---ko-a. A- i--- k---- A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
Mám i motorku. Им-м-- мо--р. И--- и м----- И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
Im-- i-m-t-r. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Kde je parkoviště? К-де --- -а-к-нг? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
K-de -m- pa--ing? K--- i-- p------- K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
Mám svetr. А---м----у-о-е-. А- и--- п------- А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
Az-i--m pulo--r. A- i--- p------- A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
Mám i bundu a džíny. Имам съ-- -ке-и д---и. И--- с--- я-- и д----- И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Im----ysh----y-------y-ki. I--- s------ y--- i d----- I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Kde je pračka? Къд- --- п-ра-н-? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
K-de--ma--eral-ya? K--- i-- p-------- K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
Mám talíř. Аз ---м-чи--я. А- и--- ч----- А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A--i-am chiniy-. A- i--- c------- A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
Mám nůž, vidličku a lžíci. Им-м н-ж,-ви-и-- и-лъ-иц-. И--- н--- в----- и л------ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
I--m-noz-- --litsa-i l--hitsa. I--- n---- v------ i l-------- I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Kde je sůl a pepř? К--е и-а ------ч--ен-п-п--? К--- и-- с-- и ч---- п----- К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
Ky-e-im- -ol ------en-pi--r? K--- i-- s-- i c----- p----- K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…