Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Mám koníčka. Ја---а--хо-и. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J- i--m-h-b-. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Hraji tenis. Ја-иг--- тен--. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja i-r-------s. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kde je tenisové hřiště? Где ј--т---с------е-? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G--------n-s-i-ter--? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Máš nějakého koníčka? И-аш -и ---х-би? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I--š-li-t-----i? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Hraji fotbal. Ј- и-р-м фу-б--. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
Ja -gram -u-b-l. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kde je fotbalové hřiště? Г-- -е-ф--бал-ки т--е-? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gd-------db-l--i -e--n? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Bolí mě paže. Б----м- ру-а. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Boli m- -uka. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Bolí mě i noha a ruka. Н--а-- -у-а -- та--ђе -о-е. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-ga i-r-k- m--tako-e-bo-e. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kde je lékař? Г---с- --лази-до-то-? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd---e-n----i-d-k-o-? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Mám auto. Ја -----а-т-. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja-imam----o. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Mám i motorku. Ј- --а--- м-т--. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja---a--i-mo-or. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kde je parkoviště? Гд---е-------г? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd--je parkin-? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Mám svetr. Ј- и--- -е-пе-. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja imam -žemp-r. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Mám i bundu a džíny. Ја им-м --к--е--ак-----џи----ан--ло--. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- ---- -ako-e--a-n--i dž--- pan-a-o--. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kde je pračka? Г-- -е-------шин-? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gd--j--veš -aš---? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Mám talíř. Ј- -м---та-и-. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J- --am ta-j--. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Mám nůž, vidličku a lžíci. Ја--м-- --ж,-в---ш-у --к-ш-ку. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja--mam n-ž,-v-l-ušku-- ka--k-. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kde je sůl a pepř? Где--у-со ------р? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gd- -- -o-- --be-? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…