Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Mám koníčka. Ја им-- -об-. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J----a- -o-i. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Hraji tenis. Ја-----м-т--ис. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja ----m-te---. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kde je tenisové hřiště? Где-ј- -ен--к- т-р--? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e-je teniski--e--n? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Máš nějakého koníčka? Има- -и ----о-и? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I--š -i-ti hob-? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Hraji fotbal. Ја-------фу-ба-. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J--i--am f---al. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kde je fotbalové hřiště? Гд---е--у-ба--к--т-рен? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-e-je -ud-a---i te--n? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Bolí mě paže. Боли -е----а. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B----me ----. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Bolí mě i noha a ruka. Н-г- - ру-а м-------е-б-ле. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
Noga-- ru-a-m------đe--o--. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kde je lékař? Г-е--е-н---зи --кт--? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd---e ---azi dokt-r? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Mám auto. Ј- има- ау--. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J- -m----u-o. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Mám i motorku. Ја ---- i -ото-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J---mam-i -o---. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kde je parkoviště? Гд--ј---арк-нг? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gde j- p-r-ing? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Mám svetr. Ј- ---м џ-м---. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J--ima---ž--pe-. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Mám i bundu a džíny. Ја-им-м та-о---ј-к-у-- џ--с -ан---о--. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J-----m-----đ- ---------ž--- -an---o--. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kde je pračka? Г-е -- -еш-ма-ин-? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gde -e-v-- ---in-? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Mám talíř. Ја им-м------. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja -m-m tan-ir. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Mám nůž, vidličku a lžíci. Ја ---м -о-- --љ-ш-у и ---ик-. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja--mam--o-- vi---š---- kaš--u. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kde je sůl a pepř? Где--у со ----бер? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-e----s--i--i-e-? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…