Frazlibro

eo Subfrazoj kun ĉu   »   da Bisætninger med ”om“

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Subfrazoj kun ĉu

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Mi ne scias ĉu li amas min. Je- v-- i---- o- h-- e----- m--. Jeg ved ikke, om han elsker mig. 0
Mi ne scias ĉu li revenos. Je- v-- i---- o- h-- k----- t------. Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. 0
Mi ne scias ĉu li vokos min. Je- v-- i---- o- h-- r----- t-- m--. Jeg ved ikke, om han ringer til mig. 0
Ĉu li eble amas min? Mo- h-- e----- m--? Mon han elsker mig? 0
Ĉu li eble revenos? Mo- h-- k----- t------? Mon han kommer tilbage? 0
Ĉu li eble vokos min? Mo- h-- r----- t-- m--? Mon han ringer til mig? 0
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. Je- s------ m-- s---- o- h-- t----- p- m--. Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. 0
Mi demandas min ĉu li havas iun alian. Je- s------ m-- s---- o- h-- h-- e- a----. Jeg spørger mig selv, om han har en anden. 0
Mi demandas min ĉu li mensogas. Je- s------ m-- s---- o- h-- l----. Jeg spørger mig selv, om han lyver. 0
Ĉu li eble pensas pri mi? Mo- h-- t----- p- m--? Mon han tænker på mig? 0
Ĉu li eble havas iun alian? Mo- h-- h-- e- a----? Mon han har en anden? 0
Ĉu li eble diras la veron? Mo- h-- s---- s--------? Mon han siger sandheden? 0
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. Je- t------ p-- a- h-- v------- k-- l--- m--. Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. 0
Mi dubas ĉu li skribos al mi. Je- t------ p-- a- h-- s------ t-- m--. Jeg tvivler på, at han skriver til mig. 0
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. Je- t------ p-- a- h-- g----- s-- m-- m--. Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. 0
Ĉu li eble vere ŝatas min? Mo- h-- v------- k-- l--- m--? Mon han virkelig kan lide mig? 0
Ĉu li eble skribos al mi? Mo- h-- s------ t-- m--? Mon han skriver til mig? 0
Ĉu li eble edziĝos je mi? Mo- h-- g----- s-- m-- m--? Mon han gifter sig med mig? 0

Kiel la cerbo lernas la gramatikon?

Ni eklernas nian gepatran lingvon estante beboj. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tion ne rimarkas. Sed nia cerbo lernante devas plenumi multon. Kiam ni lernas ekzemple gramatikon, ĝi havas multe da laboro. Ĝi ĉiutage aŭdas novajn aferojn. Ĝi konstante ricevas novajn impulsojn. Sed la cerbo ne kapablas trakti ĉiun impulson unuope. Ĝi devas ŝpareme agi. Ĝi tial orientiĝas laŭ la regulaĵoj. La cerbo memorigas tion, kion ĝi ofte aŭdas. Ĝi registras la aperoftecon de difinita afero. El tiuj ekzemploj ĝi poste faras gramatikan regulon. La infanoj scias ĉu frazo ĝustas aŭ malĝustas. Sed ili ne scias la kialon de tio. La cerbo konas la regulojn ne lerninte ilin. La plenkreskuloj malsame lernas la lingvojn. Ili jam konas la strukturojn de sia gepatra lingvo. Tiuj ĉi konsistigas la bazon por la novaj gramatikaj reguloj. Sed la plenkreskuloj bezonas kursojn por lerni. Lernante la gramatikon, la cerbo havas fiksitan sistemon. Tio vidiĝas ekzemple kun la substantivoj kaj la verboj. Ili konserviĝas en malsamaj regionoj de la cerbo. Malsamaj regionoj estas aktivaj dum sia traktiĝo. La simplaj reguloj kaj la kompleksaj reguloj ankaŭ malsame lerniĝas. Kaze de kompleksaj reguloj, pluraj regionoj de la cerbo samtempe laboras. Oni ankoraŭ ne esploris kiel precize la cerbo la gramatikon lernas. Sed oni scias ke ĝi teorie ĉiun gramatikon povas lerni…