Frazlibro

eo peti ion   »   ur ‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

74 [sepdek kvar]

peti ion

peti ion

‫74 [چوہتّر]‬

cho

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

[kisi cheez ki darkhwast karna]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto urdu Ludu Pli
Ĉu vi povas tondi miajn harojn? ‫ک-- آ--می------ ک-ٹ--کت----ں-؟‬ ‫--- آ- م--- ب-- ک-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ر- ب-ل ک-ٹ س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬ 0
kya a-- m--- ba-- k--t ------h-in? k-- a-- m--- b--- k--- s---- h---- k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap mere baal kaat satke hain?
Ne tro mallonge, mi petas. ‫---ب-نی ---ک- -یاد--چ---- نہ-ں -‬ ‫------- ک- ک- ز---- چ---- ن--- -- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- -- ---------------------------------- ‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬ 0
m--ar-----k-r-k- z-ya-a c-h--- -ah--- m-------- k-- k- z----- c----- n--- - m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- - ------------------------------------- meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Iom pli mallonge, mi petas. ‫ت---- چ-وٹے‬ ‫----- چ----- ‫-ھ-ڑ- چ-و-ے- ------------- ‫تھوڑے چھوٹے‬ 0
t--r- c---ta t---- c----- t-o-a c-h-t- ------------ thora chhota
Ĉu vi povas riveli la fotojn? ‫ک----- ت-و-ر-- -ھو -کت--ہی- ؟‬ ‫--- آ- ت------ د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ت-و-ر-ں د-و س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a --- --s--er-y- -ho sa-ke--a--? k-- a-- t------ y- d-- s---- h---- k-a a-p t-s-e-r y- d-o s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap tasweer yn dho satke hain?
La fotoj estas sur la lumdisko. ‫---یریں -ی-ڈ---ر ہی---‬ ‫------- س- ڈ- پ- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں -- ------------------------ ‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬ 0
tas--rai--s- d-p-r hain - t-------- s- d p-- h--- - t-s-e-a-n s- d p-r h-i- - ------------------------- taswerain si d par hain -
La fotoj estas en la fotilo. ‫-صوی--ں---مرے میں-ہ-ں--‬ ‫------- ک---- م-- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- ک-م-ے م-ں ہ-ں -- ------------------------- ‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬ 0
tas-era-n -a-e-a-m-i- ha-- - t-------- k----- m--- h--- - t-s-e-a-n k-m-r- m-i- h-i- - ---------------------------- taswerain kamera mein hain -
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon? ‫-ی--آ--گ--- ----رم--ک- ---ے --ں ؟‬ ‫--- آ- گ--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- گ-ڑ- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
ky--aap --ar---i-mu-a-m-t-k-- -atke-h-in? k-- a-- g---- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p g-a-i k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ----------------------------------------- kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
La vitro estas rompita. ‫گلاس--و-------ہ- -‬ ‫---- ٹ--- ہ-- ہ- -- ‫-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- -- -------------------- ‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬ 0
g-ass-t-ota-ho-a --- - g---- t---- h--- h-- - g-a-s t-o-a h-w- h-i - ---------------------- glass toota howa hai -
La baterio estas malplena. ‫--ٹ-- خا-ی-ہے -‬ ‫----- خ--- ہ- -- ‫-ی-ر- خ-ل- ہ- -- ----------------- ‫بیٹری خالی ہے -‬ 0
ba-te-- k-a--i---- - b------ k----- h-- - b-t-e-y k-a-l- h-i - -------------------- battery khaali hai -
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon? ‫کیا--پ-ق--ض--س--ی -- س-ت- --ں -‬ ‫--- آ- ق--- ا---- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ق-ی- ا-ت-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya -ap--a--ez----r- -a--s-----hain? k-- a-- k----- i---- k-- s---- h---- k-a a-p k-m-e- i-t-i k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------ kya aap kameez istri kar satke hain?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon? ‫--ا--- پینٹ --و-س-تے---- -‬ ‫--- آ- پ--- د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ن- د-و س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
kya aap -ai-t---- s-t-- --i-? k-- a-- p---- d-- s---- h---- k-a a-p p-i-t d-o s-t-e h-i-? ----------------------------- kya aap paint dho satke hain?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn? ‫ک-- ---جو-ے-----ر-- -----تے---ں -‬ ‫--- آ- ج--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
ky--a-- joot-- k- mu-am-at-kar-s---e-h--n? k-- a-- j----- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
Ĉu vi povas doni al mi fajron? ‫-یا-آپ-م-ھ--م--س--ے-س--ے --ں ؟‬ ‫--- آ- م--- م--- د- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ھ- م-چ- د- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬ 0
kya---p muj-e--aa--is ----satk- hain? k-- a-- m---- m------ d-- s---- h---- k-a a-p m-j-e m-a-h-s d-y s-t-e h-i-? ------------------------------------- kya aap mujhe maachis day satke hain?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon? ‫کیا ------پ--------ی---ائٹر-----‬ ‫--- آ- ک- پ-- م--- ی- ل---- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬ 0
k-a -a- k---a-- ------s ya-l-g-ter h--? k-- a-- k- p--- m------ y- l------ h--- k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i- --------------------------------------- kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Ĉu vi havas cindrujon? ‫-ی------ے-پاس---ک--ی- ٹرے-ہ- -‬ ‫--- آ- ک- پ-- ا-- ا-- ٹ-- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ا-ش ٹ-ے ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬ 0
ky---ap-ke --as-a-k aish hai? k-- a-- k- p--- a-- a--- h--- k-a a-p k- p-a- a-k a-s- h-i- ----------------------------- kya aap ke paas aik aish hai?
Ĉu vi fumas cigarojn? ‫کی- آپ----- -ی-- --ں--‬ ‫--- آ- س--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ا- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬ 0
k-- a----ig-ar--eetay--ain? k-- a-- s----- p----- h---- k-a a-p s-g-a- p-e-a- h-i-? --------------------------- kya aap sigaar peetay hain?
Ĉu vi fumas cigaredojn? ‫-ی- ----گ--ٹ--ی-- -ی---‬ ‫--- آ- س---- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------- ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬ 0
ky- a-p-c-g--tt- -e--ay-hai-? k-- a-- c------- p----- h---- k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
Ĉu vi fumas pipon? ‫-------پ--پ پ-ت---ی--؟‬ ‫--- آ- پ--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ئ- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬ 0
k-a-aap ---e-peetay -ain? k-- a-- p--- p----- h---- k-a a-p p-p- p-e-a- h-i-? ------------------------- kya aap pipe peetay hain?

Lerni kaj legi

Lerni kaj legi konsistigas tuton. Tio kompreneble aparte validas kiam oni lernas fremdajn lingvojn. Kiu volas bone lerni novan lingvon, tiu devas legi multajn tekstojn. Legante fremdlingvan literaturon, ni traktas tutajn frazojn. Tiele, ni cerbo povas lerni vortojn kaj gramatikon en konteksto. Tio tiuokaze helpas ĝin bone konservi la novajn enhavojn. Nia memoro multe pli malfacile encerbigas unuopajn vortojn. Legante, ni lernas kiun signifon la vortoj povas havi. Tio ebligas nin evoluigi senton pri la nova lingvo. La fremdlingva literaturo kompreneble ne devas esti trop malfacila. La modernaj noveloj aŭ la krimromanoj ofte estas distraj. La taggazetoj havas la avantaĝon ke ili ĉiam estas aktualaj. Ankaŭ la infanlibroj aŭ la bildstrioj bone taŭgas por lerni. La bildoj plifaciligas la komprenon de la nova lingvo. Ne gravas, kian literaturon oni elektas, ĝi estu vigla! Tio signifas ke multo devas okazi por ke la lingvo variu. Kiu nenion trovas, tiu povas ankaŭ uzi specifajn lernolibrojn. Estas multaj libroj kun simplaj tekstoj por komencantoj. Gravas ke oni legante ĉiam uzu vortaron. Ekde kiam oni ne komprenas vorton, oni serĉu ĝin. Nia cerbo estas aktivigita per la legado kaj rapide lernas ion novan. Por ĉiuj nekomprenitaj vortoj, oni kompilas dosieron. Tiele, ili ofte ripeteblas. Ankaŭ helpas kolormarki la nekonatajn vortojn en la legaĵo. Oni tiam tuj rekonas ilin la sekvan fojon. Kiu ĉiutage multon fremdlingve legas, tiu rapide progresas. Ĉar nia cerbo rapide lernas imiti la novan lingvon. Povas esti ke oni iam ankaŭ pensos en la fremda lingvo…