Frazlibro

eo En la kuirejo   »   ad ПщэрыхьапIэм

19 [dek naŭ]

En la kuirejo

En la kuirejo

19 [пшIыкIубгъу]

19 [pshIykIubgu]

ПщэрыхьапIэм

[Pshhjeryh'apIjem]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Ĉu vi havas novan kuirejon? О-пщэрых---I--кI-у --I-? О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? О п-э-ы-ь-п-э к-э- у-I-? ------------------------ О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? 0
O ---h--ryh-a---- k-j-u--i-a? O pshhjeryh'apIje kIjeu uiIa? O p-h-j-r-h-a-I-e k-j-u u-I-? ----------------------------- O pshhjeryh'apIje kIjeu uiIa?
Kion vi volas kuiri hodiaŭ? Сыда--еп----п-----ь-щт-р? Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? С-д- н-п- у-п-э-ы-ь-щ-ы-? ------------------------- Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? 0
S--a-n-pje---pshh-er-h'-shht-r? Syda nepje uupshhjeryh'ashhtyr? S-d- n-p-e u-p-h-j-r-h-a-h-t-r- ------------------------------- Syda nepje uupshhjeryh'ashhtyr?
Ĉu vi kuiras elektre aŭ gase? О-эле-тр-ч-с-в--хьа--э--аз-----р-п-эр---эр-р? О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? О э-е-т-и-е-т-а х-а-м- г-з- у-э-ы-щ-р-х-э-э-? --------------------------------------------- О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? 0
O--e-ek------s--- h'--m-- ---- -------shh-e----je-j-r? O jelektrichestva h'aumje gaza uzjerypshhjeryh'jerjer? O j-l-k-r-c-e-t-a h-a-m-e g-z- u-j-r-p-h-j-r-h-j-r-e-? ------------------------------------------------------ O jelektrichestva h'aumje gaza uzjerypshhjeryh'jerjer?
Ĉu mi tranĉu la cepojn? Б----хэ- -ъэс----пк--та? Бжьынхэр къэсэрэупкIата? Б-ь-н-э- к-э-э-э-п-I-т-? ------------------------ Бжьынхэр къэсэрэупкIата? 0
Bzh'yn-j-r-kj-s----e--k-a-a? Bzh'ynhjer kjesjerjeupkIata? B-h-y-h-e- k-e-j-r-e-p-I-t-? ---------------------------- Bzh'ynhjer kjesjerjeupkIata?
Ĉu mi senŝeligu la terpomojn? К-р-ошкэ-эр---э-эр-упс-? Картошкэхэр къэсэрэупса? К-р-о-к-х-р к-э-э-э-п-а- ------------------------ Картошкэхэр къэсэрэупса? 0
Ka--o-hkj---er-kjesj-r---ps-? Kartoshkjehjer kjesjerjeupsa? K-r-o-h-j-h-e- k-e-j-r-e-p-a- ----------------------------- Kartoshkjehjer kjesjerjeupsa?
Ĉu mi lavu la salaton? Сал---- -ъэ-эрэ--эса? Салатыр къэсэрэлъэса? С-л-т-р к-э-э-э-ъ-с-? --------------------- Салатыр къэсэрэлъэса? 0
Salat-r-kj---e-jelje--? Salatyr kjesjerjeljesa? S-l-t-r k-e-j-r-e-j-s-? ----------------------- Salatyr kjesjerjeljesa?
Kie estas la glasoj? Стакан-э------ щыIэ-а? Стаканхэр тыдэ щыIэха? С-а-а-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------- Стаканхэр тыдэ щыIэха? 0
St---n-j-r-t---e-s--yIj---? Stakanhjer tydje shhyIjeha? S-a-a-h-e- t-d-e s-h-I-e-a- --------------------------- Stakanhjer tydje shhyIjeha?
Kie estas la vazaro? Ш--ъу-эр -ы-- -ы--ха? Шыкъухэр тыдэ щыIэха? Ш-к-у-э- т-д- щ-I-х-? --------------------- Шыкъухэр тыдэ щыIэха? 0
S------e- t-dj--shhy-----? Shykuhjer tydje shhyIjeha? S-y-u-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------- Shykuhjer tydje shhyIjeha?
Kie estas la manĝilaro? Ц-ц--д-эмыш--эр-т-дэ щы-э-а? Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? Ц-ц---ж-м-ш-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------------- Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? 0
Cj-c-e-d--je-y---h-e-----je-----Ijeha? Cjecje-dzhjemyshhhjer tydje shhyIjeha? C-e-j---z-j-m-s-h-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------------------- Cjecje-dzhjemyshhhjer tydje shhyIjeha?
Ĉu vi havas skatolmalfermilon? Консервт-ч--и-а? Консервтеч уиIа? К-н-е-в-е- у-I-? ---------------- Консервтеч уиIа? 0
Ko--ervt--- ui-a? Konservtech uiIa? K-n-e-v-e-h u-I-? ----------------- Konservtech uiIa?
Ĉu vi havas botelmalfermilon? Бэ-эрэб--ч-уи--? Бэшэрэбтеч уиIа? Б-ш-р-б-е- у-I-? ---------------- Бэшэрэбтеч уиIа? 0
B-eshj----b--ch uiI-? Bjeshjerjebtech uiIa? B-e-h-e-j-b-e-h u-I-? --------------------- Bjeshjerjebtech uiIa?
Ĉu vi havas korktirilon? Ш-хьэ--х-----? ШъхьэIух уиIа? Ш-х-э-у- у-I-? -------------- ШъхьэIух уиIа? 0
Sh-'jeIu---iIa? Shh'jeIuh uiIa? S-h-j-I-h u-I-? --------------- Shh'jeIuh uiIa?
Ĉu vi kuiras la supon en ĉi-tiu kaserolo? Лэ-- къ---р----ажъор-р-м- -ы----р---а? Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? Л-п- к-ы-э-э-г-а-ъ-р-р м- щ-у-н-р а-а- -------------------------------------- Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? 0
L--p--kyzjerj--ga-h--jer-m- shhy-a----a--? Ljeps kyzjerjebgazhorjer my shhyuanyr ara? L-e-s k-z-e-j-b-a-h-r-e- m- s-h-u-n-r a-a- ------------------------------------------ Ljeps kyzjerjebgazhorjer my shhyuanyr ara?
Ĉu vi fritas la fiŝon en ĉi-tiu pato? П-э-ъые-з-р-бг-а--э-эр м---а-эр-а--? Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? П-э-ъ-е з-р-б-ъ-ж-э-э- м- т-б-р а-а- ------------------------------------ Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? 0
P----h-e zje----a---er-er my-t-bje----a? Pcjezhye zjerybgazhjerjer my tabjer ara? P-j-z-y- z-e-y-g-z-j-r-e- m- t-b-e- a-a- ---------------------------------------- Pcjezhye zjerybgazhjerjer my tabjer ara?
Ĉu vi kradrostas la legomojn sur ĉi-tiu kradrostilo? Хэ-э--к-х-р ---ыбг--ж-эх-р-р ---гр---р -ра? ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? Х-т-р-к-х-р з-р-б-ъ-ж-э-э-э- м- г-и-ы- а-а- ------------------------------------------- ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? 0
H--t---yk-hj------ry---zh--hj-rje- -y gr--y--ara? HjetjerykIhjer zjerybgazhjehjerjer my grilyr ara? H-e-j-r-k-h-e- z-e-y-g-z-j-h-e-j-r m- g-i-y- a-a- ------------------------------------------------- HjetjerykIhjer zjerybgazhjehjerjer my grilyr ara?
Mi preparas la tablon. I-нэ--к--сэшIы. Iанэр къэсэшIы. I-н-р к-э-э-I-. --------------- Iанэр къэсэшIы. 0
I--j-- -je--es-Iy. Ianjer kjesjeshIy. I-n-e- k-e-j-s-I-. ------------------ Ianjer kjesjeshIy.
Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj. Ма---ш---ъыехэ-,--а-эх-р----и-джэ-ы----р. Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. М-р- ш-э-ъ-е-э-, ц-ц-х-р ы-I- д-э-ы-х-э-. ----------------------------------------- Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. 0
M--y s----h--------c--jeh--r-y--- d--je-yshh-j-r. Mary shjezhyehjer, cacjehjer ykIi dzhjemyshhhjer. M-r- s-j-z-y-h-e-, c-c-e-j-r y-I- d-h-e-y-h-h-e-. ------------------------------------------------- Mary shjezhyehjer, cacjehjer ykIi dzhjemyshhhjer.
Jen la glasoj, la teleroj kaj la buŝtukoj. М--ы---а---хэ---ла-ъ-хэ- ыкI--Iэплъ------. Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. М-р- с-а-а-х-р- л-г-э-э- ы-I- I-п-ъ-к-х-р- ------------------------------------------ Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. 0
Mary--tak----e-- l---ehj-----I---je-------j-r. Mary stakanhjer, lagjehjer ykIi IjepljekIhjer. M-r- s-a-a-h-e-, l-g-e-j-r y-I- I-e-l-e-I-j-r- ---------------------------------------------- Mary stakanhjer, lagjehjer ykIi IjepljekIhjer.

Lerno kaj lernaj tipoj

Kiu lernante apenaŭ progresas, tiu eble malĝuste lernas. Tio signifas ke li ne lernas en maniero korespondanta al sia lerna tipo. Ĝenerale distingiĝas kvar lernaj tipoj. Tiuj lernaj tipoj atribuiĝas al la sensaj organoj. Estas lernaj tipoj aŭdaj, vidaj, komunikaj kaj movaj. Aŭdtipuloj plej bone encerbigas tion, kion ili aŭdas. Ili bone memoras melodiojn ekzemple. Ili lernante legas al si mem, la vortojn ili lernas laŭte. Tiu tipulo ofte parolas al si mem. Por li utilas lumdiskoj aŭ pritemaj prelegoj. La vidtipulo plej bone lernas tion, kion li vidas. Por li gravas do legi informojn. Li lernante faras al si multajn notojn. Li ŝatas lerni ankaŭ per bildoj, tabeloj kaj slipoj. Tiu tipulo multe legas kaj sonĝas ofte kaj bunte. En bela ĉirkaŭaĵo li povas plej bone lerni. La komuniktipulo preferas konversaciojn kaj diskutojn. Li bezonas interagon, do dialogon kun aliuloj. Li dumkurse starigas multajn demandojn kaj li ŝatas lerni ene de grupo. La movtipulo lernas per la movoj. Li preferas la metodon learning by doing (lerni farante), volas ĉion provi. Li lernante ŝatas esti korpe aktiva aŭ maĉas maĉgumon. Li ne volas teorion sed eksperimentojn. Notindas ke miksiĝas tiuj tipoj en preskaŭ ĉiuj homoj. Estas do neniu reprezentanta ununuran tipon. Tial ni plej bone lernas partoprenigante ĉiujn niajn sensojn. Nia cerbo tiam estas pluroble aktivigita kaj bone konservas novan enhavon. Aŭskultu, legu, kaj pridiskutu vortojn! Kaj poste sportumu!