Frazlibro

eo Agadoj   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [dek tri]

Agadoj

Agadoj

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Kion Marta faras? Мартэ-с-да -ш-----? Мартэ сыда ышIэрэр? М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M-rtje sy-a-ys--je---r? Martje syda yshIjerjer? M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Ŝi laboras en oficejo. А---ф-сым-I-ф--еш--. Ащ офисым Iоф щешIэ. А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
Ashh-of-s-- Io- s--e-h---. Ashh ofisym Iof shheshIje. A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Ŝi laboras ĉe komputilo. А- к--пьютерым рэ-----. Ар компьютерым рэлажьэ. А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
A--k-----ut-r-m-r-el----je. Ar komp'juterym rjelazh'je. A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Kie Marta estas? Ма-т- ты-- щ-I? Мартэ тыдэ щыI? М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Mart---ty--e-shh-I? Martje tydje shhyI? M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
En la kinejo. К---м -ы-. Кином щыI. К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kino----hy-. Kinom shhyI. K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Ŝi spektas filmon. А--филь-эм--пл-ы. Ар фильмэм еплъы. А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A---il-m-----p-y. Ar fil'mjem eply. A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Kion Petro faras? Пёт---ы---ы----эр? Пётр сыда ышIэрэр? П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P-o-----da-yshIj-rj--? Pjotr syda yshIjerjer? P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Petro studas ĉe la universitato. Ар-ун-верситетым -е---. Ар университетым щеджэ. А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
Ar-unive---t-tym-shhed-h-e. Ar universitetym shhedzhje. A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Li studas lingvojn. А--б-э-эр -э-ег-а-I-х. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
Ash- -zj-hjer--jer---s-Ij-h. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh. A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Kie Petro estas? П--р----- щы-? Пётр тыдэ щыI? П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P--tr ty--e-s-hyI? Pjotr tydje shhyI? P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
En la kafejo. Каф-м----. Кафэм щыI. К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
K---em---hyI. Kafjem shhyI. K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Li trinkas kafon. Ар--о-е ----. Ар кофе ешъо. А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A- --f------. Ar kofe esho. A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Kien ili ŝatas iri? Т--э--I-нх-р--хэм---Iа-? Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
T-ed-e-kI-n---------- --kIas? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas? T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
Al la koncerto. Конц-ртым. Концертым. К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
Konc---ym. Koncertym. K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Ili ŝatas aŭskulti muzikon. М---кэм -д--у---р --эм---I-с. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Muz--jem --j-I---j-r a-jem -a-Ia-. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas. M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Kien ili ne ŝatas iri? Ах-- т-д---ыдэк-онх-- ям-кI--э-? Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ahje- t-d----d-----n--er -a-ykI-sj--? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer? A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
Al la diskoteko. Ди-к-тек-- -ры. Дискотекэр ары. Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Dis--te-j-- a--. Diskotekjer ary. D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Ili ne ŝatas danci. А--м--ъэш-он-р-якI---п. Ахэм къэшъоныр якIасэп. А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A-je- -j----n---j-k---j-p. Ahjem kjeshonyr jakIasjep. A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

La kreolaj lingvoj

Ĉu vi sciis ke la germanan oni ankaŭ parolas en la Suda Pacifiko? Tio estas realaĵo! En partoj de Papuo-Nov-Gvineo kaj Aŭstralio oni parolas Unserdeutsch . Tio estas kreola lingvo. La kreolaj lingvoj ekestas en lingvokontaktaj situacioj. Do kiam pluraj malsamaj lingvoj alfrontiĝas. Multaj kreolaj lingvoj intertempe preskaŭ estingiĝis. Sed ankoraŭ 15 milionoj da homoj en la mondo parolas kreolan lingvon. La kreolaj lingvoj ĉiam estas gepatraj lingvoj. Tio malsamas en la kazo de piĝinaj lingvoj. La piĝinaj lingvoj estas tre reduktitaj parolaj formoj. Ili servas nur al la tre simpla interkompreniĝo. La plej multaj kreolaj lingvoj estiĝis koloniepoke. Tial la kreolaj lingvoj ofte baziĝas sur la eŭropaj lingvoj. Karakterizaĵo de la kreolaj lingvoj estas limigita vortprovizo. La kreolaj lingvoj havas sian propran sonsistemon. La gramatiko de la kreolaj lingvoj estas ege simpligita. La komplikajn regulojn simple ignoras la parolantoj. Ĉiu kreola lingvo estas grava parto de la nacia identeco. Tial estas ankaŭ multe da kreollingva literaturo. Por la lingvistoj la kreolaj lingvoj estas aparte interesaj. Ĉar ili montras kiel la lingvoj estiĝas kaj estingiĝas. Ĉe la kreolaj lingvoj sekveblas do la evoluo de la lingvo. Ili ankaŭ pruvas ke lingvo povas modifiĝi kaj adaptiĝi. La fako esploranta la kreolajn lingvojn estas la kreoliko. Unu el la plej famaj kreollingvaj frazoj venas el Jamajko. Bob Marley mondfamigis ĝin – ĉu vi konas ĝin? Tio estas No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)