Frazlibro

eo granda - malgranda   »   ad ины – цIыкIу

68 [sesdek ok]

granda - malgranda

granda - malgranda

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

[iny – cIykIu]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
granda kaj malgranda и-ы-ы--и -Iы-Iу и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
i----kI---I--Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
La elefanto estas granda. П-л-- ---. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
Pyl-r--ny. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
La muso estas malgranda. Цы--ор-ц--кI-. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
Cy-or c-ykIu. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
malhela kaj hela ш-ун---ы-I- нэ-ы (нэ--н) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
s----k--yk---njefy-(-jef--) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
La nokto estas malhela. Ч-щ---ш-у-кI. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
C-je----- -hI--kI. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
La tago estas hela. М---р --фын. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
M-f--r nje---. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.
maljuna kaj juna ж---ыкI----э ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
z----k-i kI-e z__ y___ k___ z-y y-I- k-j- ------------- zhy ykIi kIje
Nia avo estas tre maljuna. Ти--тэ -ъ- -эд. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
Tit-tje ------e-. T______ z__ d____ T-t-t-e z-y d-e-. ----------------- Titatje zhy djed.
Antaŭ 70 jaroj li estis ankoraŭ juna. И-ъэ---0---к-э--зэк--Iэ-----э, а--д--р- н-б----I-гъ. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
I-je--70--je---- -z-e-I---j-bj---'mj-,--r d---r--n------k-a-. I____ 7_________ u____________________ a_ d_____ n___________ I-j-s 7---j-k-j- u-j-k-j-I-e-j-z-'-j-, a- d-h-r- n-b-h-y-I-g- ------------------------------------------------------------- Iljes 70-rjekIje uzjekIjeIjebjezh'mje, ar dzhyri nybzh'ykIag.
bela kaj malbela дах- ык-- I-е д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
d-h-e-y-I- --e d____ y___ I__ d-h-e y-I- I-e -------------- dahje ykIi Iae
La papilio estas bela. Хьам---р--ъо- --х-. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
H-a--Iy-as-or-d--je. H____________ d_____ H-a-p-y-a-h-r d-h-e- -------------------- H'ampIyrashor dahje.
La araneo estas malbela. Б--ж-р-I-е. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
Bj-dzh-- I--. B_______ I___ B-e-z-y- I-e- ------------- Bjedzhyr Iae.
dika kaj maldika п-эр ыкI- од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
p--h--r yk---od p______ y___ o_ p-h-j-r y-I- o- --------------- pshhjer ykIi od
Virino pezanta 100 kg estas dika. Бзылъ----эу --ло-рам-шъэ -ъэз-щэ--э- --э-. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
Bz-l------ k---gr----h-- ----yshh-ech-jer p-hhjer. B_________ k____________ k_______________ p_______ B-y-f-g-e- k-l-g-a-i-h-e k-e-y-h-j-c-r-e- p-h-j-r- -------------------------------------------------- Bzylfygjeu kilogramishje kjezyshhjechrjer pshhjer.
Viro pezanta 50 kg estas maldika. Хъ-л-ф-гъэу ки-----мм-шъэны--о---э-----рэ----. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
Hulfyg-e- k----r--m-s-je-yko-k-e--sh-jec-r-er-o-. H________ k________ s_______ k_______________ o__ H-l-y-j-u k-l-g-a-m s-j-n-k- k-e-y-h-j-c-r-e- o-. ------------------------------------------------- Hulfygjeu kilogramm shjenyko kjezyshhjechrjer od.
multekosta kaj malmultekosta л-ап-э --Iи пы-т л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
l---j--y-Ii-pyut l_____ y___ p___ l-p-j- y-I- p-u- ---------------- lapIje ykIi pyut
La aŭto estas multekosta. М--и--р-лъа---. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
Mas-i---r-l-pIj-. M________ l______ M-s-i-j-r l-p-j-. ----------------- Mashinjer lapIje.
La gazeto estas malmultekosta. Гъэзет-р п-у-. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
Gj---tyr p-u-. G_______ p____ G-e-e-y- p-u-. -------------- Gjezetyr pyut.

Lingvoŝanĝo

Pli kaj pli da homoj kreskas dulingve. Ili kapablas paroli pli ol unu lingvon. Multaj el tiuj homoj ofte ŝanĝas la lingvojn. Laŭ la situacio ili decidas kiun lingvon elekti. Ili parolas ekzemple laboreje alian lingvon ol hejme. Ili do adaptiĝas al sia ĉirkaŭaĵo. Sed ankaŭ estas la eblo spontane ŝanĝi la lingvojn. Tiun fenomenon oni nomas lingvoŝanĝo. Ĉe la lingvoŝanĝo, oni ŝanĝas la lingvon dum oni parolas. Kial parolantoj ŝanĝas la lingvon povas havi multajn kaŭzojn. La parolantoj ofte ne trovas la taŭgan vorton en iu lingvo. Ili pli bone esprimiĝas per la alia lingvo. Ankaŭ povas esti ke la parolantoj sentas sin pli memfidaj en iu lingvo. Tiun lingvon ili tiam elektas por privataj aŭ personaj aferoj. Foje ne ekzistas iu vorto en lingvo. La parolantoj tiukaze devas ŝanĝi la lingvon. Aŭ ili ŝanĝas la lingvon por ne esti komprenataj. La lingvoŝanĝo tiam funkcias kiel sekreta lingvo. Oni antaŭe kritikis la miksadon de lingvoj. Oni opiniis ke la parolantoj povas neniun lingvon ĝuste paroli. Tio hodiaŭ alie vidatas. La lingvoŝanĝo agnoskiĝas kiel aparta lingva kompetento. Povas esti interese observi la parolantojn lingvoŝanĝantajn. Ĉar tiuokaze la parolantoj ofte ne ŝanĝas nur la lingvon. Ankaŭ aliaj komunikaj eroj ŝanĝiĝas. Multaj parolas pli rapide, pli laŭte aŭ pli akcentite en la alia lingvo. Aŭ ili subite uzas pli da gestoj kaj mimikoj. La lingvoŝanĝo do ĉiam estas ankaŭ iom da kulturŝanĝo...