Frazlibro

eo Semajntagoj   »   uk Дні тижня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

[Dni tyzhnya]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
la lundo По----л-к П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
P-ne-i--k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
la mardo В---ор-к В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Vi--or-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
la merkredo Сер--а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Ser-da S_____ S-r-d- ------ Sereda
la ĵaŭdo Че-в-р Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
C-et-er C______ C-e-v-r ------- Chetver
la vendredo п’-тниця п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
p-y--n-tsya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
la sabato Суб-та С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Su-o-a S_____ S-b-t- ------ Subota
la dimanĉo Н-д--я Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
N-d---a N______ N-d-l-a ------- Nedilya
la semajno Т-ж-е-ь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
T-zhde-ʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
de lundo ĝis dimanĉo від-п---д---а-до-неділі в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
v-d ponedil-- -o ---ili v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
La unua tago estas lundo. П-р-и----нь –---не-іло-. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
P------- -enʹ-–-pon-d-l-k. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
La dua tago estas mardo. Д-уг-- д-н- – в--торо-. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Dr-hyy̆ de-ʹ – ---to-o-. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
La tria tago estas merkredo. Трет-й-д--ь --с----а. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
T--ti-̆ --nʹ – --r-d-. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Четве---- -е-ь --ч--в--. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
C---vert--̆-d-nʹ – ---tve-. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
La kvina tago estas vendredo. П’я---------– п’я-н--я. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
Pʺya-y-̆-de---–--ʺy-------a. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
La sesa tago estas sabato. Ш-ст-- д-нь-----бо-а. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
Shos-yy- -e-----s-bot-. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
La sepa tago estas dimanĉo. С-о-и---ен--- не-і-я. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
S--m--̆ ------ ne-il--. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
La semajno havas sep tagojn. Т-ждень--а- с-м-д-ів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
Ty--de-ʹ m----sim d---. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
Ni laboras nur kvin tagojn. М- пр---єм- л-----’ять дн-в. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
My-prats--yemo l-s-e-----t- dniv. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!