‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   pl Sport

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Uprawiasz sport? Uprawiasz sport? 1
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Tak, muszę się ruszać. Tak, muszę się ruszać. 1
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Chodzę do klubu sportowego. Chodzę do klubu sportowego. 1
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Gramy w piłkę nożną. Gramy w piłkę nożną. 1
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Czasami pływamy. Czasami pływamy. 1
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Albo jeździmy na rowerze. Albo jeździmy na rowerze. 1
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 1
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Jest też basen z sauną. Jest też basen z sauną. 1
‫ויש גם מגרש גולף.‬ I jest pole golfowe. I jest pole golfowe. 1
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Co grają w telewizji? Co grają w telewizji? 1
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Właśnie jest mecz piłki nożnej. Właśnie jest mecz piłki nożnej. 1
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 1
‫מי מנצח?‬ Kto wygrywa? Kto wygrywa? 1
‫אין לי מושג.‬ Nie mam pojęcia. Nie mam pojęcia. 1
‫כרגע תיקו.‬ Teraz jest remis. Teraz jest remis. 1
‫השופט בלגי.‬ Sędzia pochodzi z Belgii. Sędzia pochodzi z Belgii. 1
‫יש בעיטת פנדל.‬ Teraz jest rzut karny. Teraz jest rzut karny. 1
‫שער! אחת אפס!‬ Gol! Jeden do zera! Gol! Jeden do zera! 1

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬