‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   am ስፖርት

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [አርባ ዘጠኝ]

49 [āriba zet’enyi]

ስፖርት

[siporiti]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ የሰውነት እንቅስቃሴ ትሰራለህ/ሪያለሽ? የሰውነት እንቅስቃሴ ትሰራለህ/ሪያለሽ? 1
y---wineti inik’is-k--sē-tis-----hi/rī-----hi? yesewineti inik’isik’asē tiseralehi/rīyaleshi?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ አዎ ፤ እንቅስቃሴ ማድረግ አለብኝ። አዎ ፤ እንቅስቃሴ ማድረግ አለብኝ። 1
āwo - in--’-sik--sē --d----i --ebiny-. āwo ; inik’isik’asē madiregi ālebinyi.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ እኔ የስፖርት ክለቡ አባል ነኝ። እኔ የስፖርት ክለቡ አባል ነኝ። 1
i-- y-sipo------i-e-u āb--i--e---. inē yesiporiti kilebu ābali nenyi.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ እኛ እግር ካስ እንጫወታለን። እኛ እግር ካስ እንጫወታለን። 1
i--- igir--kas--i-----a-et-l-ni. inya igiri kasi inich’awetaleni.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ አንዳንዴ እንዋኛለን። አንዳንዴ እንዋኛለን። 1
ā--d--i-- i-iw--ya-e--. ānidanidē iniwanyaleni.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ወይም ሳይክል እንነዳለን። ወይም ሳይክል እንነዳለን። 1
we-i---s-yik-l--i-ine---e--. weyimi sayikili ininedaleni.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ በኛ ከተማ ውስጥ የእግር ካስ ሜዳ (ስታዲየም) አለ። በኛ ከተማ ውስጥ የእግር ካስ ሜዳ (ስታዲየም) አለ። 1
b-ny---et--a -i-it-i --’ig--- k----m-da-(s---dīyem-)-āle. benya ketema wisit’i ye’igiri kasi mēda (sitadīyemi) āle.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ መዋኛ ገንዳ ከ ሳውና ጋርም አለ። መዋኛ ገንዳ ከ ሳውና ጋርም አለ። 1
m-w--ya-g--ida-k- sa---a-ga--------. mewanya genida ke sawina garimi āle.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ እና የጎልፍ ሜዳ አለ። እና የጎልፍ ሜዳ አለ። 1
in- y--ol-f- mē----le. ina yegolifi mēda āle.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ በቴሌቪዥን ምን አለ? በቴሌቪዥን ምን አለ? 1
bet----ī----- min-----? betēlēvīzhini mini āle?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ አሁን የእግር ካስ ጨዋታ አለ። አሁን የእግር ካስ ጨዋታ አለ። 1
āh-ni--e------ --s- c--ew--a ---. āhuni ye’igiri kasi ch’ewata āle.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ የጀርመን ቡድን ከእንግሊዝ ጋር እየተጫወተ ነው። የጀርመን ቡድን ከእንግሊዝ ጋር እየተጫወተ ነው። 1
y---r--e---b--in---e---i-i-ī-i ---i iyet--h’---te -e--. yejerimeni budini ke’inigilīzi gari iyetech’awete newi.
‫מי מנצח?‬ ማን ያሸንፋል? ማን ያሸንፋል? 1
m--i ya--en--al-? mani yashenifali?
‫אין לי מושג.‬ ለመገመት ያዳግተኛል። ለመገመት ያዳግተኛል። 1
leme---et- ----g--enyal-. lemegemeti yadagitenyali.
‫כרגע תיקו.‬ እስከ አሁን አሸናፊው አልታወቀም ። እስከ አሁን አሸናፊው አልታወቀም ። 1
isik- --uni ās--na--w- -l---w-k’--i . isike āhuni āshenafīwi ālitawek’emi .
‫השופט בלגי.‬ ዳኛው ከቤልጄም ነው። ዳኛው ከቤልጄም ነው። 1
d-n--w- --b-lij-m--n---. danyawi kebēlijēmi newi.
‫יש בעיטת פנדל.‬ አሁን ፍፁም ቅጣት ምት ነው። አሁን ፍፁም ቅጣት ምት ነው። 1
ā-u-i f--͟-’-m------’a-i----i--ew-. āhuni fit͟s’umi k’it’ati miti newi.
‫שער! אחת אפס!‬ ጎል! አንድ ለዜሮ። ጎል! አንድ ለዜሮ። 1
g--i- ---d----zē-o. goli! ānidi lezēro.

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬