pisati
לכת--
------
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l--h--v
l------
l-k-t-v
-------
likhtov
On je napisal pismo.
-וא -ת- מכת-.
--- כ-- מ-----
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
hu----av-mikhtav.
h- k---- m-------
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
On je napisal pismo.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
In ona je napisala razglednico.
-ה-א--תבה גל---.
---- כ--- ג------
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w'h- katv-h-gl-y--.
w--- k----- g------
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
In ona je napisala razglednico.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
brati
ל--ו-
------
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l-q-o
l----
l-q-o
-----
liqro
On je bral revijo.
ה---ק---מ---ן-
--- ק-- מ------
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
h-----------zi-.
h- q--- m-------
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
On je bral revijo.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
In ona je brala knjigo.
ו-י--ק-----פ--
---- ק--- ס----
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w--i--a--ah-se-e-.
w--- q----- s-----
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
In ona je brala knjigo.
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
vzeti
ל-ח-
-----
-ק-ת-
------
לקחת
0
la--xat
l------
l-q-x-t
-------
laqaxat
Vzel je eno cigareto.
ה-א---- סי-ר-ה-
--- ל-- ס-------
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
h---a--x sig-ria-.
h- l---- s--------
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
Vzel je eno cigareto.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
Vzela je en košček čokolade.
-הי--ל--ה-ח-יכ--ש-קו---
---- ל--- ח---- ש-------
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w'-- laqxa- -a----at---oqola-.
w--- l----- x------- s--------
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Vzela je en košček čokolade.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
ה-א -א---ה --מ--אבל-ה-א ה-ית------ה.
--- ל- ה-- נ--- א-- ה-- ה---- נ------
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
h- lo ha-ah ------n-av-l h----i----ne'e-anah.
h- l- h---- n------ a--- h- h----- n---------
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
On je bil len, ona pa marljiva.
הו- ה-ה ע--ן א----י---יי-ה-חר-צה.
--- ה-- ע--- א-- ה-- ה---- ח------
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h- ha--h -tslan a--- -i -ai--- x-ru-s--.
h- h---- a----- a--- h- h----- x--------
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
On je bil len, ona pa marljiva.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
On je bil reven, ona pa bogata.
-----יה --י---ל -יא-ה--ת- -ש-רה.
--- ה-- ע-- א-- ה-- ה---- ע------
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h-----ah ani av-- -- --ita- as-irah.
h- h---- a-- a--- h- h----- a-------
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
On je bil reven, ona pa bogata.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
-א ה-- -----ף -- -----.
-- ה-- ל- כ-- ר- ח------
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
lo hayah -o------f-------vot.
l- h---- l- k----- r-- x-----
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
On ni imel sreče, pač pa smolo.
-א-ה----ו ----א-א--יש -ז-.
-- ה-- ל- מ-- א-- ב-- מ----
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
lo----a--lo--azal--la-bish--a-al.
l- h---- l- m---- e-- b--- m-----
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
On ni imel sreče, pač pa smolo.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
----לא--צ--ח, -ק --ש-.
--- ל- ה----- ר- נ-----
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
h--lo hitsli-x- -aq-----s--l.
h- l- h-------- r-- n--------
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
ה---ל------מ-וצ-- -לא -א------.
--- ל- ה-- מ----- א-- ל- מ------
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
h- lo-haya---eru-s--- ela--------t---.
h- l- h---- m-------- e-- l- m--------
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
ה-א לא---ה מ--שר -ל- -א-מ--שר-
--- ל- ה-- מ---- א-- ל- מ------
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
h--lo h-----me'usha- -la -o --'-s--r.
h- l- h---- m------- e-- l- m--------
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
ה-- ----יה נחמ-,-אלא -א נחמד-
--- ל- ה-- נ---- א-- ל- נ-----
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu--- hay---------- ela-lo -ex-ad.
h- l- h---- n------ e-- l- n------
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.