pisati
ל----
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
li-ht-v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
On je napisal pismo.
----------תב-
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
hu---t-- m-kh---.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
On je napisal pismo.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
In ona je napisala razglednico.
--י--כ-בה----י--
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w-hi----v---g--y--.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
In ona je napisala razglednico.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
brati
ל-ר--
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l-q-o
l____
l-q-o
-----
liqro
On je bral revijo.
ה-- קר- --זי--
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu q----m--azin.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
On je bral revijo.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
In ona je brala knjigo.
-הי- קראה ס---
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w'-- -a-'a--s----.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
In ona je brala knjigo.
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
vzeti
-קחת
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
l---x-t
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
Vzel je eno cigareto.
-וא ------ג-יה-
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
hu -a-ax s---r--h.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
Vzel je eno cigareto.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
Vzela je en košček čokolade.
--יא ל--ה--תי-ת----ו---
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w'-----qx-h--a--khat -----lad.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Vzela je en košček čokolade.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
ה-א--- היה----ן -בל--י- -ייתה נאמ-ה-
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
h- l- -a--h ne'-----aval hi ----ah----e-an-h.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
On je bil len, ona pa marljiva.
ה-א-הי- ע-ל- א-ל -י---יי-ה--רוצ--
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h---a----at-la- --a- ---hait-h x-----ah.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
On je bil len, ona pa marljiva.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
On je bil reven, ona pa bogata.
----היה--נ- אבל--י--ה------שי-ה.
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h--h-y-h---- --a---- haita- ---ir-h.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
On je bil reven, ona pa bogata.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
----י- ל- -ס- -- חו-ות-
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
l--h---- l- k-e-ef-ra- --vot.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
On ni imel sreče, pač pa smolo.
---היה ל- --ל א---ב---מ---
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
l- h------- -azal -l- ---- m-z-l.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
On ni imel sreče, pač pa smolo.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
ה-- -א-ה-לי-- -ק נ-ש-.
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
hu -- --t--ia---raq --kh-ha-.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
-וא-ל----ה---ו-ה--אל- -א -ר---.
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
h------aya---eru-s--, e-- lo ---ut-eh.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
הו---א--י- מ--ש----א--- מ-וש-.
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
h------ayah m---sh-- e-a -- -e'-s--r.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
הו--ל- ה-- נחמ-- ----ל--נחמ--
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu-----aya---e-m--,---a l--nex-ad.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.