वाक्यांश

hi डॉक्टर के पास   »   ka ექიმთან

५७ [सत्तावन]

डॉक्टर के पास

डॉक्टर के पास

57 [ორმოცდაჩვიდმეტი]

57 [ormotsdachvidmet\'i]

ექიმთან

[ekimtan]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जॉर्जियन प्ले अधिक
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है ექ--თ-- -ა---აწერ-ლი. ე------ ვ-- ჩ-------- ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. --------------------- ექიმთან ვარ ჩაწერილი. 0
ekim-a- --r cha----ri--. e------ v-- c----------- e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i- ------------------------ ekimtan var chats'erili.
मेरी मुलाकात १० बजे है ათ ----ზე---- ჩაწ-რ---. ა- ს----- ვ-- ჩ-------- ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. ----------------------- ათ საათზე ვარ ჩაწერილი. 0
a---a-tze---- c-ats-eri-i. a- s----- v-- c----------- a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i- -------------------------- at saatze var chats'erili.
आपका नाम क्या है? რ--გ--ია-? რ- გ------ რ- გ-ვ-ა-? ---------- რა გქვიათ? 0
ra g--i-t? r- g------ r- g-v-a-? ---------- ra gkviat?
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए თუ შ-იძ-ე-----ოს---ე---თა-შ--დ--რ-ა-დ-თ! თ- შ-------- მ------- ო----- დ---------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ---------------------------------------- თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით! 0
t----e-dzleba--m-s-tsdel-otak--h---a-rdza---t! t- s---------- m-------- o------- d----------- t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t- ---------------------------------------------- tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे ე-იმი -ხ-ავ-----ა. ე---- ა----- მ---- ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-. ------------------ ექიმი ახლავე მოვა. 0
e-i-i ak-lave---v-. e---- a------ m---- e-i-i a-h-a-e m-v-. ------------------- ekimi akhlave mova.
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? ს---ხ-რ--დ-ზ-ვ--ლ-? ს-- ხ--- დ--------- ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი- ------------------- სად ხართ დაზღვეული? 0
sad--h--- -azg-v-u-i? s-- k---- d---------- s-d k-a-t d-z-h-e-l-? --------------------- sad khart dazghveuli?
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? რ-თ --მ----ა დაგ-ხ--რ-თ? რ-- შ------- დ---------- რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-? ------------------------ რით შემიძლია დაგეხმაროთ? 0
rit-s---id-lia-d--ek-m-r--? r-- s--------- d----------- r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t- --------------------------- rit shemidzlia dagekhmarot?
क्या आपको दर्द हो रहा है? გტკ---თ? გ------- გ-კ-ვ-თ- -------- გტკივათ? 0
g-'k-i-a-? g--------- g-'-'-v-t- ---------- gt'k'ivat?
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? ს-დ--ტკ-ვათ? ს-- გ------- ს-დ გ-კ-ვ-თ- ------------ სად გტკივათ? 0
s-d -t--'iv-t? s-- g--------- s-d g-'-'-v-t- -------------- sad gt'k'ivat?
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है ზ---- -ტკივა. ზ---- მ------ ზ-რ-ი მ-კ-ვ-. ------------- ზურგი მტკივა. 0
zur-i m--k'i-a. z---- m-------- z-r-i m-'-'-v-. --------------- zurgi mt'k'iva.
मुझे अक्सर सरदर्द होता है ხ---ად-თა-----კ-ვ-. ხ----- თ--- მ------ ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-. ------------------- ხშირად თავი მტკივა. 0
k-s-i-ad --vi --'--i--. k------- t--- m-------- k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-. ----------------------- khshirad tavi mt'k'iva.
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है ზო---რ მუც-ლი ------. ზ----- მ----- მ------ ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-. --------------------- ზოგჯერ მუცელი მტკივა. 0
zogj-r -u-s-l------'-va. z----- m------ m-------- z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-. ------------------------ zogjer mutseli mt'k'iva.
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए თუ---იძლ--ა-ზემო----იხა---! თ- შ------- ზ---- გ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-! --------------------------- თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ! 0
t--s-e-d---b-----ot -a---a-e-! t- s--------- z---- g--------- t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t- ------------------------------ tu sheidzleba zemot gaikhadet!
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए თ- --იძ---ა--ა-ოლზე --წ--ით! თ- შ------- ს------ დ------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით! 0
t------d-le---s-ts-o-----ats'e-it! t- s--------- s-------- d--------- t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t- ---------------------------------- tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
रक्त-चाप ठीक है წ---ა -ე-რ-გში-. წ---- წ--------- წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა- ---------------- წნევა წესრიგშია. 0
t--n-v-----esr-g---a. t------ t------------ t-'-e-a t-'-s-i-s-i-. --------------------- ts'neva ts'esrigshia.
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ ნ-მსს გ---კ---ბთ. ნ---- გ---------- ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-. ----------------- ნემსს გაგიკეთებთ. 0
ne-ss g--i----eb-. n---- g----------- n-m-s g-g-k-e-e-t- ------------------ nemss gagik'etebt.
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ ტ-ბ---ებს--ო---მ-. ტ-------- მ------- ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ- ------------------ ტაბლეტებს მოგცემთ. 0
t-a--et------og----t. t---------- m-------- t-a-l-t-e-s m-g-s-m-. --------------------- t'ablet'ebs mogtsemt.
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ რეც-პტს გ--ოგ--ერთ --თი-ქ-ს-ვის. რ------ გ--------- ა------------ რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-. -------------------------------- რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის. 0
re-s-p--'s-ga-og-ts--r- a--iak-s----. r--------- g----------- a------------ r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-. ------------------------------------- retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -