वाक्यांश

hi डॉक्टर के पास   »   fa ‫در مطب دکتر‬

५७ [सत्तावन]

डॉक्टर के पास

डॉक्टर के पास

‫57 [پنجاه و هفت]‬

57 [panjâ-ho-haft]

‫در مطب دکتر‬

[dar matab-be doktor]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी फारसी प्ले अधिक
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है ‫-- و-ت د----د-ر--‬ ‫-- و-- د--- د----- ‫-ن و-ت د-ت- د-ر-.- ------------------- ‫من وقت دکتر دارم.‬ 0
m-n-v-gh-e-do-tor --r--. m-- v----- d----- d----- m-n v-g-t- d-k-o- d-r-m- ------------------------ man vaghte doktor dâram.
मेरी मुलाकात १० बजे है ‫م--س-ع- -- ‫--ت د-تر دارم.‬ ‫-- س--- د- ‫--- د--- د----- ‫-ن س-ع- د- ‫-ق- د-ت- د-ر-.- ---------------------------- ‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ 0
v-gh-- m-n ----te --- --b-sh--. v----- m-- s----- d-- m-------- v-g-t- m-n s---t- d-h m-b-s-a-. ------------------------------- vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
आपका नाम क्या है? ‫اس--شما چی-ت-‬ ‫--- ش-- چ----- ‫-س- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫اسم شما چیست؟‬ 0
e----shom--c-i--? e--- s---- c----- e-m- s-o-â c-i-t- ----------------- esme shomâ chist?
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए ‫-طف---د--ا-اق ان-ظ-ر-ت-ریف-د---ه-باشید.‬ ‫----- د- ا--- ا----- ت---- د---- ب------ ‫-ط-ا- د- ا-ا- ا-ت-ا- ت-ر-ف د-ش-ه ب-ش-د-‬ ----------------------------------------- ‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ 0
lo-fan d-r o-âgh- en--z---ta-hrif-dâs-te--âs--d. l----- d-- o----- e------ t------ d----- b------ l-t-a- d-r o-â-h- e-t-z-r t-s-r-f d-s-t- b-s-i-. ------------------------------------------------ lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे ‫دک-ر-ا-ا- -ی‌--د.‬ ‫---- ا--- م------- ‫-ک-ر ا-ا- م-‌-ی-.- ------------------- ‫دکتر الان می‌آید.‬ 0
d-k--- ----n-----ya-. d----- a---- m------- d-k-o- a---n m---y-d- --------------------- doktor al-ân mi-âyad.
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? ‫-ی-ه ک----س-ی-؟‬ ‫---- ک-- ه------ ‫-ی-ه ک-ا ه-ت-د-‬ ----------------- ‫بیمه کجا هستید؟‬ 0
bime-y-----â--a--i-? b------ k--- h------ b-m---e k-j- h-s-i-? -------------------- bime-ye kojâ hastid?
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? ‫-کار--ی‌--ان---ر-ی -م--ا--ا- دهم-‬ ‫---- م------- ب--- ش-- ا---- د---- ‫-ک-ر م-‌-و-ن- ب-ا- ش-ا ا-ج-م د-م-‬ ----------------------------------- ‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ 0
ch-----m--a--n----arâ-e-s--m- a-j----a-a-? c----- m-------- b----- s---- a---- d----- c-e-â- m-t-v-n-m b-r-y- s-o-â a-j-m d-h-m- ------------------------------------------ chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
क्या आपको दर्द हो रहा है? ‫-ر--د--ی--‬ ‫--- د------ ‫-ر- د-ر-د-‬ ------------ ‫درد دارید؟‬ 0
d--d dâ-id? d--- d----- d-r- d-r-d- ----------- dard dârid?
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? ‫ک-ا--ر- --‌کند؟‬ ‫--- د-- م------- ‫-ج- د-د م-‌-ن-؟- ----------------- ‫کجا درد می‌کند؟‬ 0
k---y- --dan- s---- -ar- --kon--? k----- b----- s---- d--- m------- k-j-y- b-d-n- s-o-â d-r- m-k-n-d- --------------------------------- kojâye badane shomâ dard mikonad?
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है ‫-- --یش- کم---ر- دا-م.‬ ‫-- ه---- ک-- د-- د----- ‫-ن ه-ی-ه ک-ر د-د د-ر-.- ------------------------ ‫من همیشه کمر درد دارم.‬ 0
man --m-sh--k-mar --rd-d-r-m. m-- h------ k---- d--- d----- m-n h-m-s-e k-m-r d-r- d-r-m- ----------------------------- man hamishe kamar dard dâram.
मुझे अक्सर सरदर्द होता है ‫-ن ا-ل- -ردر- دار-.‬ ‫-- ا--- س---- د----- ‫-ن ا-ل- س-د-د د-ر-.- --------------------- ‫من اغلب سردرد دارم.‬ 0
m-- -gh--- -------- -â--m. m-- a----- s------- d----- m-n a-h-a- s-r-d-r- d-r-m- -------------------------- man aghlab sar-dard dâram.
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है ‫من گ--- او-ات-ش---در- ---م.‬ ‫-- گ--- ا---- ش-- د-- د----- ‫-ن گ-ه- ا-ق-ت ش-م د-د د-ر-.- ----------------------------- ‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ 0
m-- --h- o-hâ------dard d-ra-. m-- g--- o---- d------- d----- m-n g-h- o-h-t d-l-d-r- d-r-m- ------------------------------ man gâhi oghât del-dard dâram.
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए ‫--فآ--با--ب--ا-نه خ-- ر--د--یاو-ی--‬ ‫---- ل--- ب------ خ-- ر- د---------- ‫-ط-آ ل-ا- ب-ل-ت-ه خ-د ر- د-ب-ا-ر-د-‬ ------------------------------------- ‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ 0
lo-f-n-bâl- t-ne----h-- râ â--- k---d! l----- b--- t----- k--- r- â--- k----- l-t-a- b-l- t-n--- k-o- r- â-â- k-n-d- -------------------------------------- lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए ‫-طف- --- تخ- -ر-ز -ک--د!‬ ‫---- ر-- ت-- د--- ب------ ‫-ط-آ ر-ی ت-ت د-ا- ب-ش-د-‬ -------------------------- ‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ 0
lo-fa-----ye ta-ht-----z -e-e--i-! l----- r---- t---- d---- b-------- l-t-a- r-o-e t-k-t d-r-z b-k-s-i-! ---------------------------------- lotfan rooye takht derâz bekeshid!
रक्त-चाप ठीक है ‫فش---ون شم- خو- اس-.‬ ‫------- ش-- خ-- ا---- ‫-ش-ر-و- ش-ا خ-ب ا-ت-‬ ---------------------- ‫فشارخون شما خوب است.‬ 0
f---âr----une --omâ kh---ast. f------ k---- s---- k--- a--- f-s-â-e k-u-e s-o-â k-u- a-t- ----------------------------- feshâre khune shomâ khub ast.
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ ‫م- ی--آ--و---رای-ان م----یس-.‬ ‫-- ی- آ---- ب------ م--------- ‫-ن ی- آ-پ-ل ب-ا-ت-ن م-‌-و-س-.- ------------------------------- ‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ 0
man-----âmp--l---râ-et-n ---evi-a-. m-- y-- â----- b-------- m--------- m-n y-k â-p-o- b-r-y-t-n m-n-v-s-m- ----------------------------------- man yek âmpool barâyetân minevisam.
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ ‫م--ب--یتان-ق-- می-نو-سم.‬ ‫-- ب------ ق-- م--------- ‫-ن ب-ا-ت-ن ق-ص م-‌-و-س-.- -------------------------- ‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ 0
ma- b-rây--ân ghors mine-is--. m-- b-------- g---- m--------- m-n b-r-y-t-n g-o-s m-n-v-s-m- ------------------------------ man barâyetân ghors minevisam.
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ ‫ من--ک نسخه-بر-ی -ا-----ه-به-شم- --‌د-م-‬ ‫ م- ی- ن--- ب--- د------- ب- ش-- م------- ‫ م- ی- ن-خ- ب-ا- د-ر-خ-ن- ب- ش-ا م-‌-ه-.- ------------------------------------------ ‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ 0
m-- ye---oskh- barâye---ru-h--- -- ---m--m------. m-- y-- n----- b----- d-------- b- s---- m------- m-n y-k n-s-h- b-r-y- d-r-k-â-e b- s-o-â m-d-h-m- ------------------------------------------------- man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -