Ferheng

ku At the post office   »   ca A loficina de correus

59 [pêncî û neh]

At the post office

At the post office

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? O---s l’o------ -e--or---- mé---rop-r-? O- é- l-------- d- c------ m-- p------- O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Postexaneya bê dûr e? Qu-na é- l- dis-à-----fi-s-a l’--ic--- d- -o-re-s -----------? Q---- é- l- d-------- f--- a l-------- d- c------ m-- p------- Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Namedanka bê li kû ye? On-é- la-bú--ia-m-s --òx-m-? O- é- l- b----- m-- p------- O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Ji min re çend pûl pêwîst in. Nec--sito a-guns--e---ls. N-------- a----- s------- N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Ji bo karpostalek û nameyekê. P---a u---p--t-l ---n- c-rta. P-- a u-- p----- i u-- c----- P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? Q-an- -------l --anq-e-g-p-r-a---èrica? Q---- c---- e- f-------- p-- a A------- Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Giraniya pakêtê çiqas e? Q---t-------l--aque-? Q---- p--- e- p------ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? Q----l---- ---ia---e------a---a? Q-- e- p-- e----- p-- v-- a----- Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? Qua-t-de ----- -ri-a -ins que----i--? Q---- d- t---- t---- f--- q-- a------ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? O- puc-t-u--r? O- p-- t------ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Starka têlefonê ya bê li ku ye? On--- l--c-b-n--te----n-c--més ---x-m-? O- é- l- c----- t--------- m-- p------- O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Qerta we ye telefonê heye? Que té-u----arg--a -e -el-f--? Q-- t- u-- t------ d- t------- Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Rêbera we ye telefonê heye? Q---té u---gui- ---e----c-? Q-- t- u-- g--- t---------- Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? S-- -- -o-i---r-tr-----a-----r-a? S-- e- c--- p-- t----- a À------- S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Deqeyek, ez lê dinêrim. U--m--e-t- ---- a veu--. U- m------ v--- a v----- U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Xet tim mijûl e. La---n---e--à ----re-----a--. L- l---- e--- s----- o------- L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Hun li kîjan jimarê geriyan? Qu-n ----ro -a-----at-v--tè? Q--- n----- h- m----- v----- Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. Pr------a-d---a-----el ze-o! P----- h- d- m----- e- z---- P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -