| Жакынкы май куюучу станция кайда? |
Π-ύ-ε---ι-τ---λησ-έστε-- -ε-ζι--δ-κο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
P-ú-e--ai to-plēsi----r----n-inádik-?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
Жакынкы май куюучу станция кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
| Менде дөңгөлөк жарылып кетти. |
Έπ-----άστιχ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épa-ha-lá-tic--.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
|
| Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? |
Μ-ορ-ίτε ν----λ--ετ--το -----χο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M--reít---- a-l-xete-to -ás--cho?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
| Мага бир нече литр дизель керек. |
Χρε----μ-- έν- -υ--λ--ρα-ντ-ζ--.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C-r-iá---a--éna--yo-lít------zel.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
Мага бир нече литр дизель керек.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
| Менин бензиним түгөнүп калды. |
Έ----- α-ό βενζί-η.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Éme-n--a-ó --nzí-ē.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
|
Менин бензиним түгөнүп калды.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
|
| Сизде запастык канистр барбы? |
Έ--------δ---ό -πι---- --- βενζίνη;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É-h--- ephed---ó--pitóni-g-- b-n-í--?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
Сизде запастык канистр барбы?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
| Кайда чалсам болот? |
Π---μπο---να -ά-------τηλε-ώ-ημα;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po-----r--n- ká---éna-t-l-p-ṓ--m-?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
Кайда чалсам болот?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Мага сүйрөө кызматы керек. |
Χρ-ιά--μα- ο--κή βοή--ι-.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C-r-iázo-a- od-kḗ --ḗt--i-.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
Мага сүйрөө кызматы керек.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
| Мен устакана издеп жатам. |
Ψ--ν--σ-ν---ε---α--οκ--ήτ--.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Psáchnō -yn-r-eí--aut--i--t--.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
Мен устакана издеп жатам.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
| Кырсык болду. |
Έγ-ν--έ-- -τ---μ-.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Égin- --- --ý-hēma.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
|
Кырсык болду.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
|
| Жакынкы телефон кайда? |
Π-ύ ---------πλ----σ-ε---τ-λέ--νο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P-- -ína-----pl-s--s-e-o tē--ph---?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
Жакынкы телефон кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
| Жаныңызда уюлдук телефон барбы? |
Έ---ε κ---τό --ζ- σ--;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Échet-----ētó mazí -a-?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
|
| Бизге жардам керек. |
Χ--ια---α-------θει-.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C-reia--m-st--------i-.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
|
Бизге жардам керек.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
|
| Врачты чакырыңыз! |
Καλ-σ----ναν-για-ρ-!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K-léste-én-n-g-a-ró!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
|
Врачты чакырыңыз!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
|
| Полицияны чакырыңыз! |
Κ-λέ--- τ-- αστυ---ί-!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K-lés---tēn---t-nomí-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
|
Полицияны чакырыңыз!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
|
| Мынакей сиздин документтериңиз. |
Τα --ρτιά-σας π-ρ-καλ-.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T----a-ti- sas-p-r-k-lṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин документтериңиз.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
| Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. |
Το --π---ά σα--π------ώ.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To ---lō---s---paraka-ṓ.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
|
| Мынакей сиздин техпаспортуңуз. |
Την -δ--- ---λοφο---- σ-ς πα---αλ-.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē--áde-- -ykl-p-or-as s-s --rak---.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|