Эмнеге келбейсиз? |
چ-ا --ا-ن--آیی--
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
c-e-â -hom- --mi----d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Эмнеге келбейсиз?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Аба ырайы ушунчалык начар. |
ه-ا-خیل- بد----.
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h--â-b---âr--ad as-.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
Аба ырайы ушунчалык начар.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. |
-- ن---یم---ن --ا-خ-لی-بد ا-ت.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
ma- n--i-â--- -----h----b-------ad---t.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Эмнеге ал келбейт? |
چر---- ---د- ن-ی---د؟
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
cher- o- -m---- ne---âyad?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Эмнеге ал келбейт?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Ал чакырылган эмес. |
او --رد---ا---و---کر----ند.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o- (ma--------v-t-na--ode---t.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Ал чакырылган эмес.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Ал чакырылбагандыктан келбейт. |
-- --ی-آی- چون او-ر- -عو----ر-ه -ن-.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o- -e-i-ây-d--i-- da-a--t------de----.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Эмнеге келбейсиң? |
-----و---یآیی؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-er- ----emi--yi?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
Эмнеге келбейсиң?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
Менин убактым жок. |
من-وقت ن-----
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
ma- --g-----dâr-m.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
Менин убактым жок.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
Убактым жок болгондуктан келбеймин. |
م--نم---یم--و- و-ت--دا--.
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-n -e---â--m -ir--vagh--n-----m.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Эмнеге калбайсың? |
چر-----نم-مانی-
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
cher--to-----m-n-?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
Эмнеге калбайсың?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
Мен дагы иштешим керек. |
-- هن---کا- د-رم.
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man ha-u-------âr-m.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
Мен дагы иштешим керек.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. |
-ن --ی---م --- --و- --ر -----
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
man ---i----a-- -h---h-nuz -âr dâr-m.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
چ-----لا-م--و-د-
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
ch-r- h--- -i--v-d?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
Мен чарчадым. |
-من-خست- -ستم-
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
man -ha-t--has--m.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
Мен чарчадым.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
Мен чарчагандыктан кетип жатам. |
م--م---و- -ون-خس-- هس---
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
ma- mi------zi-- -ha--- ha-ta-.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? |
چر---ا-- (با-م-شین---ی-و---
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
che-â---lâ -b--m-s-in)------i-?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Кеч болуп калды. |
دی----ی--ش-- ا-ت-
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di--ast.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
Кеч болуп калды.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. |
م--م------چو---دیگر---ر--ده--ست-
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
ma---iravam-zir- d-r-a-t.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|