Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? К-ј--в-ат-врск- -- --с-ш-? Која вратоврска ја носеше? К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Ko-a vr-t--rska--a -o-yesh-e? Koјa vratovrska јa nosyeshye? K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kokį automobilį (tu) pirkai? Кој-авт-мо-ил--о---п-? Кој автомобил го купи? К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Ko---vt-m--i--gu--ko-p-? Koј avtomobil guo koopi? K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? За-кој-в-сн-- ------т---т-? За кој весник се претплати? З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za-k-- vy-s--k s-e pry---lat-? Za koј vyesnik sye pryetplati? Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Ką (jūs) pamatėte? Ког- --до-т-? Кого видовте? К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Kog-o-vido-t--? Koguo vidovtye? K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Ką (jūs) sutikote? К-г- с-ет-а--е? Кого сретнавте? К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-u---r-et---t--? Koguo sryetnavtye? K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Ką (jūs) atpažinote? Кого -р-п-зн-в-е? Кого препознавте? К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K---- -r-------v---? Koguo pryepoznavtye? K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kada (jūs) atsikėlėte? К-г- с--н----? Кога станавте? К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K--ua -t--av-ye? Kogua stanavtye? K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kada (jūs) pradėjote? К--- з--о--а---? Кога започнавте? К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Kog-a-zap-c--av-y-? Kogua zapochnavtye? K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? Ког----е---н--те? Кога престанавте? К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Ko--- pr------a-t-e? Kogua pryestanavtye? K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kodėl (jūs) atsibudote? З--т--се р-збу--вте? Зошто се разбудивте? З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zos-to --e r----odiv-y-? Zoshto sye razboodivtye? Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Зош-о стан--те на-т-в--к? Зошто станавте наставник? З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo-----st-n-v-ye--asta--ik? Zoshto stanavtye nastavnik? Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kodėl (jūs) važiavote taksi? З-ш-о -е------такси? Зошто земавте такси? З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z--h-o------vt-- t-k--? Zoshto zyemavtye taksi? Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? О--ка-- -ојдо---? Од каде дојдовте? О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- ka-y- doјdo--y-? Od kadye doјdovtye? O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kur (jūs) nuėjote? На--де----дов--? Накаде отидовте? Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N---dy--o---o-t--? Nakadye otidovtye? N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kur (jūs) buvote? Ка-е бевт-? Каде бевте? К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kadye byev-ye? Kadye byevtye? K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kam (tu) padėjai? К-му--у п-могна? Кому му помогна? К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Ko-oo --------g-na? Komoo moo pomoguna? K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kam (tu) parašei? К-----у--иш-? Кому му пиша? К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Komoo-m-o p--ha? Komoo moo pisha? K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kam (tu) atsakei? К-м---у--д---ор-? Кому му одговори? К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Kom-o --o-o--u---ri? Komoo moo odguovori? K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…