Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   be Пачуцці

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
vēlēties ме-ь жад-н-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
m--s’--------e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Mēs vēlamies. У н-с ё-ц------нне. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U nas ---ts--z-ad-nne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Mēs nevēlamies. У-нас--я---ж-да-н-. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U---- nya-a z--danny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
baidīties б---ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
b-ya-s--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Es baidos. Я-ба-с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Ya-ba-u-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
Es nebaidos. Я не-б---я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya n- bayu--a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
būt laikam мець-ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
m-ts- ---s m____ c___ m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
Viņam ir laiks. Ё- --е ---. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
En mae---a-. E_ m__ c____ E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
Viņam nav laika. Ё---е --е ---у. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
En-n- --e---asu. E_ n_ m__ c_____ E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
būt garlaicīgi су-а-аць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
su-a-a--’ s________ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
Viņai ir garlaicīgi. Я-а -ум-е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Y-na s-mu-. Y___ s_____ Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
Viņai nav garlaicīgi. Яна--е--ум--. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Ya-- -e----ue. Y___ n_ s_____ Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
būt izsalkušam б-ц- га-о-ным б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-----gal-dnym b____ g_______ b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
Vai Jūs esat izsalkuši? Вы -ал-д-ы-? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
Vy-g-l--n---? V_ g_________ V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
Vai Jūs neesat izsalkuši? Вы не -а--дны-? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Vy ne ga---n-ya? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
būt izslāpušam хац-ць пі-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
k-at-e--’-pіt-’ k________ p____ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
Viņi ir izslāpuši. Яны-х-чуць-п--ь. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Yany---o----s- p-t--. Y___ k________ p_____ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
Viņi nav izslāpuši. Ян- не----у---п---. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya-- -- k----u--’ --ts’. Y___ n_ k________ p_____ Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!