Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   be У школе

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Дзе м-? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dze--y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Mēs esam skolā. Мы-- ш---е. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My-u-s-ko-e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Mums ir nodarbības. У нас --ня-к-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U --s -a-ya---. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Tie ir skolēni. Гэ----у-н-. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Ge-- -uchnі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Tā ir skolotāja. Г--а на---ў-іца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G-ta-nasta------. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Tā ir klase. Г--а ---с. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
Ge---k-as. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Ko mēs darām? Што-мы ро-і-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-t- ------і-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Mēs mācāmies. Мы ----м--. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--vuchyms--. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Mēs mācāmies valodu. М---ыв-ч--м-мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My -yvucha-m -o-u. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Es mācos angļu valodu. Я ---уч-ю---глій-----мов-. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya -------y---n-------yu-mov-. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Tu mācies spāņu valodu. Т----в---еш--с---с--ю-мову. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T---y-uc---sh-і-p--sk--u -ov-. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Viņš mācās vācu valodu. Ён-выв---е-н---ц--- -о-у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
En v-vu-h-- --ame-s---u---v-. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Mēs mācāmies franču valodu. М--в--у-а-- фр-нцу---ую м--у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My ---u---e- fr--tsuz-k-yu-mo-u. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Jūs mācāties itāliešu valodu. Вы ----ч-е-е-італьянску- --ву. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V---yvucha-t-e--tal’-a-sk-yu--ovu. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Viņi mācās krievu valodu. Я-ы --ву-а-ць --ску---ов-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Yany vy-----y---’ r-----u---v-. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Mācīties valodas ir interesanti. Вы-у---ь-м--- ці-ав-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V-v----ts’--------іk--a. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Mēs gribam saprast cilvēkus. М--хочам ра--ме-ь--ю--ей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My-kho---- --z----s---yu--e-. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. М---о-а- ------ляц--з --дзьмі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
My--h---am--azmau-yats’ z-lyudz---. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!