| Каде учевте шпански? |
---ן-ל-ד- --ר-ית-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-ykh-n la-adet----------?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Каде учевте шпански?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Знаете ли исто така и португалски? |
את ----דוב- /-ת גם-פ-ר-וגזי-?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a-a-/-t---v--/-o-ere--g-m ---t--e--t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Знаете ли исто така и португалски?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Да, а исто така знам и нешто италијански. |
כ---ו-ני ד--- / ת -- מ---א-ט-ק---
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k-n, --a-i dov---d-ve-et-g-m ---a- i-a-qi-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
----ח--- ש-- / --מ--- ------טב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
ani --s--- -h'---h-----------ve--m-dav-r-t --y--v.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Јазиците се прилично слични. |
--פו--ד-מות --די-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha----ot -omo---'m--a-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Јазиците се прилично слични.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Јас можам добро да ги разберам. |
----מבין-/ ה -ו-ן טוב מא--.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
an-------/m-v---- -------v -'od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Јас можам добро да ги разберам.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Но говорењето и пишувањето е тешко. |
----ק-- -- ל--ר ו-כ-וב.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ava--q-sh-- l-----a--r ----khto-.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Јас уште правам многу грешки. |
א-י-עד--ן--ושה -ר-ה----אות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
an- ad--- -sse--h-rb---sh-gi-ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Јас уште правам многу грешки.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Ве молам поправајте ме секогаш. |
-נא, תקן --ני א-תי--מ-ד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a--, ---e-----ni -----a-id.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Вашиот изговор е сосема добар. |
ההגי-ה -ל- ט----מ-וד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h----a--yh-s----kh-to-a------.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Вашиот изговор е сосема добар.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Имате еден мал акцент. |
יש--ך --ת --טא.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
yesh-lekha/--k--q--at--iv--.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Имате еден мал акцент.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Човек препознава од каде доаѓате. |
-י-ן-ל-חש-----ן את - -.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
nit-n-l-n---s- ---e-k--n---a-/--.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Човек препознава од каде доаѓате.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Кој е вашиот мајчин јазик? |
מהי--פת הא--ש-ך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ma-i --f---h---- s--l-kh?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Посетувате ли курс за јазици? |
-ת-/ ה-ע--ה-קו-ס -פה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
at-h--t-----h--ur- s-----?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Посетувате ли курс за јазици?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Која наставна метода ја користите? |
-א-זה-חומ- --מוד את --- -שת-- / -?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b-e-zeh-x---- -i-u- a--h/at-m-s-t-me-s/m--h-am--s-t?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Која наставна метода ја користите?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Во моментов не знам како се вика. |
אנ- -- זו-- -----רגע א-ך -ה--ק-א.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ani l- z-k-er----her-t ka-e----yk- zeh--iqra.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Во моментов не знам како се вика.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Неможам да се сетам на насловот. |
אנ--ל--ז-כר-/-ת ---ה------
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a----o---k-er/zo-here- et---k-te--t.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Неможам да се сетам на насловот.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Го заборавив. |
ש-חתי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-ak-ax--.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Го заборавив.
שכחתי.
shakhaxti.
|