Каде учевте шпански? |
სა---------- ესპ---რი?
ს-- ი------- ე--------
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sad--s-s-------e-p-anur-?
s-- i--------- e---------
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Каде учевте шпански?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Знаете ли исто така и португалски? |
პ--ტ-გა--ურიც -ცით?
პ------------ ი----
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p---t'-g-----i-s----i-?
p--------------- i-----
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Знаете ли исто така и португалски?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Да, а исто така знам и нешто италијански. |
დ-ახ- და ცო-- იტ-ლი-რ-აც -ფლ-ბ.
დ---- დ- ც--- ი--------- ვ-----
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d-------a -so--- i-'al--rs-ts v--ob.
d----- d- t----- i----------- v-----
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
მე-ვ-იქრობ- --ვ-ნ--ა--ა- კ--გ---ლ--არ--ო--.
მ- ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ----------
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me-----------kve- d-a---n k---ga- lap------ob-.
m- v------- t---- d------ k------ l------------
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Јазиците се прилично слични. |
ე- -ნებ--სა---ო---გა----რთ-ანე--.
ე- ე---- ს------ ჰ---- ე---------
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
e- e-e----ak'm--d ---v- e--m-ne--.
e- e---- s------- h---- e---------
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Јазиците се прилично слични.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Јас можам добро да ги разберам. |
ის-ნი-მ- ---გ-------ი-.
ი---- მ- კ----- მ------
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
isin- -e---a------e-mi-.
i---- m- k------ m------
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
Јас можам добро да ги разберам.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко. |
მ--რა--ლა-ა--კი-დ- ---- ძ---ია.
მ----- ლ------- დ- წ--- ძ------
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
magra---ap--r--'- da---'-r- d------.
m----- l--------- d- t----- d-------
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Јас уште правам многу грешки. |
მე --რ ----ვ -ევრ--ეცდომ-ს---შვ--.
მ- ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ------
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m----r-k'---- --vr--h-t-d-ma- -u-h-e-.
m- j-- k----- b--- s--------- v-------
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Јас уште правам многу грешки.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Ве молам поправајте ме секогаш. |
თ--შ-ი---ბ-,--ოვ-ლთვ-ს----ი---რე-.
თ- შ-------- ყ-------- შ----------
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
tu ----d-leb---qo-----is ---m-st-'or--.
t- s---------- q-------- s-------------
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Вашиот изговор е сосема добар. |
თ-ვ-- ძ---ა------- -ამ--ქმ---აქვთ.
თ---- ძ----- კ---- გ------- გ-----
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
tkven dz-lia- k'ar-i ga-o-km- g-kvt.
t---- d------ k----- g------- g-----
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Вашиот изговор е сосема добар.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Имате еден мал акцент. |
თქვ----ოტ--აქ----ი გა-ვთ.
თ---- ც--- ა------ გ-----
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
tkven--s--'- --ts----- g--vt.
t---- t----- a-------- g-----
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Имате еден мал акцент.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Човек препознава од каде доаѓате. |
ნათ-ლი---სა--უ-იც --რ-.
ნ------- ს------- ხ----
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
na--l-a, -ad-u-its----r-.
n------- s-------- k-----
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
Човек препознава од каде доаѓате.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
Кој е вашиот мајчин јазик? |
რო-ელია-თ-ვ--- მშო-ლ-უ-- ენა?
რ------ თ----- მ-------- ე---
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
rom-l-- -k-eni--s-o----r-----?
r------ t----- m--------- e---
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Посетувате ли курс за јазици? |
ენი- კურსზე --დიხ---?
ე--- კ----- დ--------
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
en-s-k---s---d--i-h-r-?
e--- k------ d---------
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
Посетувате ли курс за јазици?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
Која наставна метода ја користите? |
რ-მელ--ს--ე-მძ-ვ----ოთ- -არ-ებლ--თ?
რ----- ს--------------- ს----------
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
r--eli-sa-he-mdz---anel-t-----ge-l--t?
r----- s------------------ s----------
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Која наставна метода ја користите?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Во моментов не знам како се вика. |
ა-ლ---რ მ-ხ-ო-- რ--ჰ-ვია.
ა--- ა- მ------ რ- ჰ-----
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
akh-a-a---a-h---------k---.
a---- a- m------- r- h-----
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Во моментов не знам како се вика.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Неможам да се сетам на насловот. |
ს--აუ---არ -ახს--დებ-.
ს------ ა- მ----------
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
s--au-i a--m-----nd---.
s------ a- m-----------
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
Неможам да се сетам на насловот.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
Го заборавив. |
დამ-ვ---დ-.
დ----------
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
d-m-v-ts--d-.
d------------
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
Го заборавив.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|