| Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
მინდ--დავჯავშ-ო -რენა ათე-ში.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi-d--dav-----no pren-----n--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
| Дали е тоа е директен лет? |
ეს -ი--აპი----რ----?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e- p-ir-ap'iri pre-a-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Дали е тоа е директен лет?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
| Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
თ---ეიძ-ებ- ----ლ- -ა-ჯ---სთან- არამწე--ლ-ა-ვ--.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu---e---leba--dg-l- p-nja--s-a-,--r--ts'e--lt-tvi-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
| Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
ჩე-ი ჯ--შ-ი----დასტურებ--მსურს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-e-i-j--s--is ---ast--reb---su-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
| Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
ჩე-ი ჯ-ვ-ნ-ს---უ-მებ--მს-რ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch-mi--av-hni- g---m-b--m--rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
| Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
ჩემ- ----ნ-ს -ეცვლა -სუ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-e---j-v--nis sh-t---a-ms-rs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
| Кога оди следната машина за Рим? |
როდ----რ-ს შემ--გ---რ--- ----ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rodis--r-s --em---i--rena -o-sh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Кога оди следната машина за Рим?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
| Дали има уште две слободни места? |
ა-ი- ----ვ -რი-ა--ი-ი -ავისუფალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ari-----dev-o-i-a---li tav-supal-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Дали има уште две слободни места?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
| Не, имаме само уште едно слободно место. |
ა--,-ჩ-ე- --ო----ე-თ--ა----ი-გვა--ს-თ---ს--ა--.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a------v-n -k-ol-- ert- a--i-i -v-----t----up-l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
| Кога слетуваме? |
რო-----ა--შვ-ბ--?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rod-s-----s--e-it?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
Кога слетуваме?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
| Кога ќе сме таму? |
რ-დი----ვ-ლთ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro--s-cha-a--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
Кога ќе сме таму?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
| Кога има автобус до центарот на градот? |
როდის -ად---ა---ბ-სი--ალა-ი- ც---რში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
rod-s ---is-a--'ob--i --la-i- t-e----s--?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
Кога има автобус до центарот на градот?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
| Ова е вашиот куфер? |
ე--თქ-ე-- --მ-დ--ი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es----en- -hemo-an--?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
Ова е вашиот куфер?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
| Ова е вашата ташна? |
ე--თ--ე-ი-------?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es tk--ni ---nt-a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
Ова е вашата ташна?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
| Ова е вашиот багаж? |
ეს-თქვენ---არ-ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- t-ven--ba-gia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
Ова е вашиот багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
| Колку багаж можам да земам со себе? |
რამ-ე-- --რგის-წ--ება -ემი--ია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-md-n- ---g-- ---aghe-a-s--m-dzl-a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
| Дваесет килограми. |
ო----ილო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots--k--lo.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
Дваесет килограми.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
| Што, само дваесет килограми? |
რო-ო-- ----ო- -ცი---ლო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro--r, m--o-o- o----k'i--?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
Што, само дваесет килограми?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|