Разговорник

mk На аеродром   »   fi Lentokentällä

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. H-lua-s-n v-rat- le--on At-----n. H________ v_____ l_____ A________ H-l-a-s-n v-r-t- l-n-o- A-e-n-a-. --------------------------------- Haluaisin varata lennon Ateenaan. 0
Дали е тоа е директен лет? Onko-täm- -u--- ----o? O___ t___ s____ l_____ O-k- t-m- s-o-a l-n-o- ---------------------- Onko tämä suora lento? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Ha--a--i- -k--n--ai-an--s-v-ttoma-ta --o--lta. H________ i____________ s___________ p________ H-l-a-s-n i-k-n-p-i-a-, s-v-t-o-a-t- p-o-e-t-. ---------------------------------------------- Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Ha----sin-----i------arau--e-i. H________ v________ v__________ H-l-a-s-n v-r-i-t-a v-r-u-s-n-. ------------------------------- Haluaisin varmistaa varaukseni. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. H-l-ais-n-pe-u--t----a----s---. H________ p________ v__________ H-l-a-s-n p-r-u-t-a v-r-u-s-n-. ------------------------------- Haluaisin peruuttaa varaukseni. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. H-lua---- -a-h--a-var---s---. H________ v______ v__________ H-l-a-s-n v-i-t-a v-r-u-s-n-. ----------------------------- Haluaisin vaihtaa varaukseni. 0
Кога оди следната машина за Рим? M--loin läht-e--e--a-va--en-o---om---? M______ l_____ s_______ l____ R_______ M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- l-n-o R-o-a-n- -------------------------------------- Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? 0
Дали има уште две слободни места? O-k- vie----a-si--a-aata-p--kk---j--jellä? O___ v____ k____ v______ p______ j________ O-k- v-e-ä k-k-i v-p-a-a p-i-k-a j-l-e-l-? ------------------------------------------ Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Ei,----ll- o--vai----s----ikk----paana. E__ m_____ o_ v___ y___ p_____ v_______ E-, m-i-l- o- v-i- y-s- p-i-k- v-p-a-a- --------------------------------------- Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. 0
Кога слетуваме? M-l-o-n--a---ud----? M______ l___________ M-l-o-n l-s-e-d-m-e- -------------------- Milloin laskeudumme? 0
Кога ќе сме таму? M--lo-- -l-m-- ---i-l-? M______ o_____ p_______ M-l-o-n o-e-m- p-r-l-ä- ----------------------- Milloin olemme perillä? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Mil-o---l----- b-s-----sku-ta--? M______ l_____ b____ k__________ M-l-o-n l-h-e- b-s-i k-s-u-t-a-? -------------------------------- Milloin lähtee bussi keskustaan? 0
Ова е вашиот куфер? On-- tä-ä --i-än ma-k-lau---n-e? O___ t___ t_____ m______________ O-k- t-m- t-i-ä- m-t-a-a-k-u-n-? -------------------------------- Onko tämä teidän matkalaukkunne? 0
Ова е вашата ташна? Onk--tämä-t-id-- lau---nn-? O___ t___ t_____ l_________ O-k- t-m- t-i-ä- l-u-k-n-e- --------------------------- Onko tämä teidän laukkunne? 0
Ова е вашиот багаж? Ov--ko-n-m- -e---n-m-t-a-a-a---ne? O_____ n___ t_____ m______________ O-a-k- n-m- t-i-ä- m-t-a-a-a-a-n-? ---------------------------------- Ovatko nämä teidän matkatavaranne? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Pa------ -at-a-av-ra- --in----a----k-an? P_______ m___________ v___ o____ m______ P-l-o-k- m-t-a-a-a-a- v-i- o-t-a m-k-a-? ---------------------------------------- Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? 0
Дваесет килограми. K--sik--m-nt-----oa. K____________ k_____ K-k-i-y-m-n-ä k-l-a- -------------------- Kaksikymmentä kiloa. 0
Што, само дваесет килограми? Mitä-----n -a-s-ky----t- --l--? M____ v___ k____________ k_____ M-t-, v-i- k-k-i-y-m-n-ä k-l-a- ------------------------------- Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -