Parlør

no På diskotek   »   ja ディスコで

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [四十六]

46 [Yonjūroku]

ディスコで

[disuko de]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk japansk Spill Mer
Er det ledig her? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? 0
kono --ki- s-i-em--u --? k--- s---- s-------- k-- k-n- s-k-, s-i-e-a-u k-? ------------------------ kono seki, suitemasu ka?
Kan jeg få sette meg? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? 0
an-ta no-y-ko-n- -u--t-- -----e-----? a---- n- y--- n- s------ m- ī---- k-- a-a-a n- y-k- n- s-w-t-e m- ī-e-u k-? ------------------------------------- anata no yoko ni suwatte mo īdesu ka?
Gjerne det. どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 0
d-zo. d---- d-z-. ----- dōzo.
Hva synes du om musikken? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? 0
k-no onga-u--a ----d----ka? k--- o----- w- s------- k-- k-n- o-g-k- w- s-k-d-s- k-? --------------------------- kono ongaku wa sukidesu ka?
Litt for høy. ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 0
c----o u---aid--u -e. c----- u--------- n-- c-o-t- u-u-a-d-s- n-. --------------------- chotto urusaidesu ne.
Men bandet spiller ganske bra. でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 0
de-o---nd---- e----wa jō--de-----. d--- b---- n- e--- w- j------- n-- d-m- b-n-o n- e-s- w- j-z-d-s- n-. ---------------------------------- demo bando no ensō wa jōzudesu ne.
Er du her ofte eller? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? 0
k-ko -i--- y-k- k-r----d-su-k-? k--- n- w- y--- k--- n----- k-- k-k- n- w- y-k- k-r- n-d-s- k-? ------------------------------- koko ni wa yoku kuru nodesu ka?
Nei, det er første gangen. いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 0
Īe- h-j----ed--u. Ī-- h------------ Ī-, h-j-m-t-d-s-. ----------------- Īe, hajimetedesu.
Jeg har aldri vært her. 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 0
k--a---to g---r--a-en. k--- k--- g- a-------- k-t- k-t- g- a-i-a-e-. ---------------------- kita koto ga arimasen.
Danser du? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 0
o-orim--u-ka? o-------- k-- o-o-i-a-u k-? ------------- odorimasu ka?
Kanskje senere. 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 0
t------a-- --. t----- a-- d-- t-b-n- a-o d-. -------------- tabun, ato de.
Jeg er ikke så flink til å danse. あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 0
am--i--ma-u-odo-emas-n. a---- u---- o---------- a-a-i u-a-u o-o-e-a-e-. ----------------------- amari umaku odoremasen.
Det er veldig lett. とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 0
t-t-mo-kan---d-su-yo. t----- k--------- y-- t-t-m- k-n-a-d-s- y-. --------------------- totemo kantandesu yo.
Jeg skal vise deg. やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 0
ya--- -i-em--h--. y---- m---------- y-t-e m-s-m-s-o-. ----------------- yatte misemashou.
Nei, en annen gang. いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 0
Īe, -atakon--. Ī-- m--------- Ī-, m-t-k-n-o- -------------- Īe, matakondo.
Venter du på noen? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 0
dare-a-o ----e-i---no--s- --? d----- o m---- i-- n----- k-- d-r-k- o m-t-e i-u n-d-s- k-? ----------------------------- dareka o matte iru nodesu ka?
Ja, på vennen min. ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 0
e e,-b--f--endo-e-u. e e- b-------------- e e- b-i-u-e-d-d-s-. -------------------- e e, bōifurendodesu.
Der kommer han jo! あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 0
aso-- ka-a---r- -o-g- s---s-. a---- k--- k--- n- g- s------ a-o-o k-r- k-r- n- g- s-d-s-. ----------------------------- asoko kara kuru no ga sōdesu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!