Parlør

no På diskotek   »   ar ‫فى المرقص‬

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

‫46 [ستة وأربعون]‬

46 [stat wa\'arbaeuna]

‫فى المرقص‬

[fa almarqas]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk arabisk Spill Mer
Er det ledig her? ‫ه- ه-------- ش----‬ ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ 0
hl h----------- s-----?hl hdhaalmaqead shaghr?
Kan jeg få sette meg? ‫أ---- ل- ب------ ب-----‬ ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ 0
at------ l- b-------- b------?atasamih li bialjulus baqarbk?
Gjerne det. ‫ب-- س---.‬ ‫بكل سرور.‬ 0
bk--- s----.bkulu surur.
   
Hva synes du om musikken? ‫ك-- و--- ا--------‬ ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ 0
ki- w------ a--------؟kif wajadat almusiqaa؟
Litt for høy. ‫ع---- ب-- ا----.‬ ‫عالية بعض الشيئ.‬ 0
ea---- b-- a-----.ealiat bed alshyy.
Men bandet spiller ganske bra. ‫و--- ا----- ت--- ب--- ج-- ل-----.‬ ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ 0
wl---- a------- t----- b------ j---- l---------.wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
   
Er du her ofte eller? ‫ه- ت--- ب------- إ-- ه---‬ ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ 0
hl t-- b---------- '----- h--?hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
Nei, det er første gangen. ‫ل-- ه-- ه- ا---- ا-----.‬ ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ 0
la-- h----- h- a------ a-------.laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
Jeg har aldri vært her. ‫ل- أ-- ه-- م- ق--.‬ ‫لم أكن هنا من قبل.‬ 0
lm '---- h--- m-- q----.lm 'akun huna min qabla.
   
Danser du? ‫أ--- أ- ت----‬ ‫أتحب أن ترقص؟‬ 0
at---- '-- t---?atahab 'an trqs?
Kanskje senere. ‫ر--- ف- و-- ل---.‬ ‫ربما في وقت لاحق.‬ 0
rb--- f- w--- l------.rbima fi waqt laahqan.
Jeg er ikke så flink til å danse. ‫ل- أ--- ا---- ت-----.‬ ‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ 0
la '----- a----- t------.la 'atqan alraqs tmamaan.
   
Det er veldig lett. ‫ه-- س-- ل-----.‬ ‫هذا سهل للغاية.‬ 0
hd-- s--- l---------.hdha sahl lilghayata.
Jeg skal vise deg. ‫س---- ذ--.‬ ‫سأريك ذلك.‬ 0
s'---- d-----.s'arik dhalka.
Nei, en annen gang. ‫ل-- أ--- ف- ف--- أ---.‬ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ 0
la-- '----- f- f----- '------.laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
   
Venter du på noen? ‫أ----- أ-----‬ ‫أتنتظر أحداً؟‬ 0
at------- a-----?atantazir ahdaan?
Ja, på vennen min. ‫ن--- ص----.‬ ‫نعم، صديقي.‬ 0
ne--- s------.neim, sadiyqi.
Der kommer han jo! ‫إ-- ه---- ه- ه- ق---.‬ ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ 0
'i---- h------ h- h- q-----.'iinah hunaka, ha hu qadima.
   

Gjett språket!
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!