Rad(a) bi kakšno predjed. |
--ي------------.
أريد صحن مقبلات.
-ر-د ص-ن م-ب-ا-.-
------------------
أريد صحن مقبلات.
0
ari- s-hn--uq-i--t-.
arid sahn muqbilata.
a-i- s-h- m-q-i-a-a-
--------------------
arid sahn muqbilata.
|
Rad(a) bi kakšno predjed.
أريد صحن مقبلات.
arid sahn muqbilata.
|
Rad(a) bi kakšno solato. |
أ--د-ص-ن-سل-ة-
أريد صحن سلطة.
-ر-د ص-ن س-ط-.-
----------------
أريد صحن سلطة.
0
a--- sa-- s---a-a.
arid sahn sultata.
a-i- s-h- s-l-a-a-
------------------
arid sahn sultata.
|
Rad(a) bi kakšno solato.
أريد صحن سلطة.
arid sahn sultata.
|
Rad(a) bi kakšno juho. |
-ر-د ص-ن-ح----
أريد صحن حساء.
-ر-د ص-ن ح-ا-.-
----------------
أريد صحن حساء.
0
a-i- --h- h----.
arid sahn hisa'.
a-i- s-h- h-s-'-
----------------
arid sahn hisa'.
|
Rad(a) bi kakšno juho.
أريد صحن حساء.
arid sahn hisa'.
|
Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). |
أري- ب-- ---ل-ى.
أريد بعض الحلوى.
-ر-د ب-ض ا-ح-و-.-
------------------
أريد بعض الحلوى.
0
a--d---d -l-u-w-a.
arid bed alhulwaa.
a-i- b-d a-h-l-a-.
------------------
arid bed alhulwaa.
|
Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek).
أريد بعض الحلوى.
arid bed alhulwaa.
|
Rad(a) bi sladoled s smetano. |
أر-- -وظة -ع ال-شطة
أريد بوظة مع القشطة
-ر-د ب-ظ- م- ا-ق-ط-
---------------------
أريد بوظة مع القشطة
0
ar-- baw-t-mae -l-s--t
arid bawzt mae alqshtt
a-i- b-w-t m-e a-q-h-t
----------------------
arid bawzt mae alqshtt
|
Rad(a) bi sladoled s smetano.
أريد بوظة مع القشطة
arid bawzt mae alqshtt
|
Rad(a) bi sadje ali sir. |
-ر-- فو--ه-أو ---ة.
أريد فواكه أو جبنة.
-ر-د ف-ا-ه أ- ج-ن-.-
---------------------
أريد فواكه أو جبنة.
0
a-i- -a-a-ih-'-w-ja-n-ta.
arid fawakih 'aw jabnata.
a-i- f-w-k-h '-w j-b-a-a-
-------------------------
arid fawakih 'aw jabnata.
|
Rad(a) bi sadje ali sir.
أريد فواكه أو جبنة.
arid fawakih 'aw jabnata.
|
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) |
-ر----ن ن-طر.
نريد أن نفطر.
-ر-د أ- ن-ط-.-
---------------
نريد أن نفطر.
0
nr-d -ana --f-a--.
nrid 'ana naftara.
n-i- '-n- n-f-a-a-
------------------
nrid 'ana naftara.
|
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.)
نريد أن نفطر.
nrid 'ana naftara.
|
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) |
--ي- ت---ل--لغداء-
نريد تناول الغداء.
-ر-د ت-ا-ل ا-غ-ا-.-
--------------------
نريد تناول الغداء.
0
n-i--t-na--l a-gh-da'-.
nrid tanawul alghada'a.
n-i- t-n-w-l a-g-a-a-a-
-----------------------
nrid tanawul alghada'a.
|
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.)
نريد تناول الغداء.
nrid tanawul alghada'a.
|
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) |
نر-د -ن--ل ال---ء.
نريد تناول العشاء.
-ر-د ت-ا-ل ا-ع-ا-.-
--------------------
نريد تناول العشاء.
0
nrid-----w-l-al----a-.
nrid tanawul aleasha'.
n-i- t-n-w-l a-e-s-a-.
----------------------
nrid tanawul aleasha'.
|
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.)
نريد تناول العشاء.
nrid tanawul aleasha'.
|
Kaj želite za zajtrk? |
----رغ-ه -ع ---طو--
ما ترغبه مع الفطور؟
-ا ت-غ-ه م- ا-ف-و-؟-
---------------------
ما ترغبه مع الفطور؟
0
ma- --r-ha--h-m---al-ut--ra?
maa targhabuh mae alfutuwra?
m-a t-r-h-b-h m-e a-f-t-w-a-
----------------------------
maa targhabuh mae alfutuwra?
|
Kaj želite za zajtrk?
ما ترغبه مع الفطور؟
maa targhabuh mae alfutuwra?
|
Žemlje z marmelado in medom? |
خ---مع-م-بى و--ل؟
خبز مع مربى وعسل؟
-ب- م- م-ب- و-س-؟-
-------------------
خبز مع مربى وعسل؟
0
kh------a---arbaa wa-u-l?
khbuza mae marbaa waeusl?
k-b-z- m-e m-r-a- w-e-s-?
-------------------------
khbuza mae marbaa waeusl?
|
Žemlje z marmelado in medom?
خبز مع مربى وعسل؟
khbuza mae marbaa waeusl?
|
Toast s klobaso in sirom? |
خ-- م--ص -ع -جق وج-ن-؟
خبز محمص مع سجق وجبنة؟
-ب- م-م- م- س-ق و-ب-ة-
------------------------
خبز محمص مع سجق وجبنة؟
0
kh-uz- m-----s m---s------aj-bn---?
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
k-b-z- m-h-m-s m-e s-j-q w-j-b-a-a-
-----------------------------------
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
|
Toast s klobaso in sirom?
خبز محمص مع سجق وجبنة؟
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
|
Kuhano jajce? |
---ة-م--و-ة؟
بيضة مسلوقة؟
-ي-ة م-ل-ق-؟-
--------------
بيضة مسلوقة؟
0
by-d-t-m-s---?
byadat masluq?
b-a-a- m-s-u-?
--------------
byadat masluq?
|
Kuhano jajce?
بيضة مسلوقة؟
byadat masluq?
|
Jajce na oko? |
---ة -ق--ة-
بيضة مقلية؟
-ي-ة م-ل-ة-
-------------
بيضة مقلية؟
0
by--at -----i-?
byadat maqalit?
b-a-a- m-q-l-t-
---------------
byadat maqalit?
|
Jajce na oko?
بيضة مقلية؟
byadat maqalit?
|
Palačinko? (Omleto?) |
-جة ---؟
عجة بيض؟
-ج- ب-ض-
----------
عجة بيض؟
0
ej---by-?
ejat byd?
e-a- b-d-
---------
ejat byd?
|
Palačinko? (Omleto?)
عجة بيض؟
ejat byd?
|
Prosim še en jogurt. |
من--ضل----بد---ل---ثا-ي--
من فضلك، زبدية لبن ثانية.
-ن ف-ل-، ز-د-ة ل-ن ث-ن-ة-
---------------------------
من فضلك، زبدية لبن ثانية.
0
m- -id-la-a--z--d-at----ab-n -hani--a.
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
m- f-d-l-k-, z-b-i-t-n l-b-n t-a-i-t-.
--------------------------------------
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
|
Prosim še en jogurt.
من فضلك، زبدية لبن ثانية.
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
|
Prosim še sol in poper. |
م- فض-ك- -عض ---ل--والف-ف--
من فضلك، بعض الملح والفلفل.
-ن ف-ل-، ب-ض ا-م-ح و-ل-ل-ل-
-----------------------------
من فضلك، بعض الملح والفلفل.
0
m- -ad-----, be- --mu-i--w-lf-l----.
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
m- f-d-l-k-, b-d a-m-l-h w-l-a-i-l-.
------------------------------------
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
|
Prosim še sol in poper.
من فضلك، بعض الملح والفلفل.
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
|
Prosim še en kozarec vode. |
م- -ض--،--و- ما- -ض--ي-
من فضلك، كوب ماء إضافي.
-ن ف-ل-، ك-ب م-ء إ-ا-ي-
-------------------------
من فضلك، كوب ماء إضافي.
0
m--fa-l---,--a-b-ma- '--da-i.
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
m- f-d-i-a- k-w- m-' '-i-a-i-
-----------------------------
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
|
Prosim še en kozarec vode.
من فضلك، كوب ماء إضافي.
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
|