சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   sr Негација 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

[Negacija 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Д---- -- п-с--н--ку-? Д- л- ј- п----- с---- Д- л- ј- п-с-е- с-у-? --------------------- Да ли је прстен скуп? 0
Da l- -- -rst-- s---? D- l- j- p----- s---- D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். Н-- -- -ошта с--о с-от--у е---. Н-- о- к---- с--- с------ е---- Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-. ------------------------------- Не, он кошта само стотину евра. 0
Ne- o--ko--- s--o-s--tinu----a. N-- o- k---- s--- s------ e---- N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. Али----имам -а-о-п-десет. А-- ј- и--- с--- п------- А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т- ------------------------- Али ја имам само педесет. 0
A-- -- -ma- -a-o p-d---t. A-- j- i--- s--- p------- A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Јеси -и---- го-о--/---товa? Ј--- л- в-- г---- / г------ Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-? --------------------------- Јеси ли већ готов / готовa? 0
Je-i -i v-ć--o-ov ---ot-va? J--- l- v--- g---- / g------ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. Не- --ш -е. Н-- ј-- н-- Н-, ј-ш н-. ----------- Не, још не. 0
N-, j-- n-. N-- j-- n-- N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். Али-с-- -ск--о -о----/----ов-. А-- с-- у----- г---- / г------ А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Али сам ускоро готов / готова. 0
Ali -am-u---r--g-to----g---v-. A-- s-- u----- g---- / g------ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Жели--ли ј---с-пе? Ж---- л- ј-- с---- Ж-л-ш л- ј-ш с-п-? ------------------ Желиш ли још супе? 0
Že-iš--i j-----p-? Ž---- l- j-- s---- Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe?
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Не- н- же-и- ---е. Н-- н- ж---- в---- Н-, н- ж-л-м в-ш-. ------------------ Не, не желим више. 0
Ne--n- -e-im -iše. N-- n- ž---- v---- N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். А-и--о- ---а--с-адол--. А-- ј-- ј---- с-------- А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-. ----------------------- Али још један сладолед. 0
Ali još --------ad---d. A-- j-- j---- s-------- A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? С-----е--ли --ћ----о-----? С------- л- в-- д--- о---- С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-? -------------------------- Станујеш ли већ дуго овде? 0
S--nu----li----́--u-- -v-e? S------- l- v--- d--- o---- S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-? --------------------------- Stanuješ li već dugo ovde?
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். Не, --- јед-- ----ц. Н-- т-- ј---- м----- Н-, т-к ј-д-н м-с-ц- -------------------- Не, тек један месец. 0
N-, t-k -edan ---ec. N-- t-- j---- m----- N-, t-k j-d-n m-s-c- -------------------- Ne, tek jedan mesec.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். А-и --- --з--ј----но-------. А-- в-- п------- м---- љ---- А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-. ---------------------------- Али већ познајем много људи. 0
Al- ve-- poznajem m-ogo -j-d-. A-- v--- p------- m---- l----- A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ------------------------------ Ali već poznajem mnogo ljudi.
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Путу-еш--и--ут------и? П------ л- с---- к---- П-т-ј-ш л- с-т-а к-ћ-? ---------------------- Путујеш ли сутра кући? 0
Put-j-š--i-su--a-kuć-? P------ l- s---- k----- P-t-j-š l- s-t-a k-c-i- ----------------------- Putuješ li sutra kući?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். Н-, -ек--- в-ке-д. Н-- т-- з- в------ Н-, т-к з- в-к-н-. ------------------ Не, тек за викенд. 0
Ne---ek z- vik-nd. N-- t-- z- v------ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். А-и -- в--ћ-м ----у не----. А-- с- в----- в-- у н------ А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-. --------------------------- Али се враћам већ у недељу. 0
A-i--- -ra-́----e---- n---l-u. A-- s- v------ v--- u n------- A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u- ------------------------------ Ali se vraćam već u nedelju.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Да -и ј---вој--ћерка-в-ћ--дра-л-? Д- л- ј- т---- ћ---- в-- о------- Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а- --------------------------------- Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0
Da li j-----ja c-e-ka ve-́ -dr----? D- l- j- t---- c----- v--- o------- D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a- ----------------------------------- Da li je tvoja ćerka već odrasla?
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். Н-----а и-а-т----е-амн---- -----а. Н-- о-- и-- т-- с--------- г------ Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-. ---------------------------------- Не, она има тек седамнаест година. 0
Ne--on- im- tek seda---est god-n-. N-- o-- i-- t-- s--------- g------ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். А-и -----е---м--м-м-а. А-- о-- в-- и-- м----- А-и о-а в-ћ и-а м-м-а- ---------------------- Али она већ има момка. 0
Ali-on- vec- im---o-ka. A-- o-- v--- i-- m----- A-i o-a v-c- i-a m-m-a- ----------------------- Ali ona već ima momka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -