పదబంధం పుస్తకం

te పౌర రవాణా   »   he ‫תחבורה ציבורית‬

36 [ముప్పై ఆరు]

పౌర రవాణా

పౌర రవాణా

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w\'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬

[taxburah tsibureyt]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
బస్ స్టాప్ ఎక్కడ? ‫--כ- נמצ----חנת --וטו--ס-‬ ‫---- נ---- ת--- ה--------- ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?- --------------------------- ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
h--kh-n-nim-s-'- ---an-t -------s? h------ n------- t------ h-------- h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-? ---------------------------------- heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది? ‫---ה---ט--ו---וס-----כז-‬ ‫---- א------ נ--- ל------ ‫-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-‬ -------------------------- ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
e-zeh---o----s--o-e-----me-kaz? e---- h------- n----- l-------- e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-? ------------------------------- eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి? ‫אי-- ק----ח-?‬ ‫---- ק- ל----- ‫-י-ה ק- ל-ח-?- --------------- ‫איזה קו לקחת?‬ 0
e-z-h q---l'---a-? e---- q-- l------- e-z-h q-w l-q-x-t- ------------------ eyzeh qaw l'qaxat?
నేను మారాలా? ‫-ני צ-י--/ ----ה---ף -ו----סים?‬ ‫--- צ--- / כ- ל----- א---------- ‫-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
a---t---i--/t----kh-----ha-l-- o---us-m? a-- t---------------- l------- o-------- a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-? ---------------------------------------- ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
నేను ఎక్కడ మారాలి? ‫הי-ן-א-י-מח-י------ אוטובו--‬ ‫---- א-- מ---- / פ- א-------- ‫-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-‬ ------------------------------ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
h-ykh-n-ani--axlif/maxli-a--o-obu-? h------ a-- m-------------- o------ h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-? ----------------------------------- heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు? ‫-מה ע--- -ר-יס-נ-י---‬ ‫--- ע--- כ---- נ------ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ ----------------------- ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
k-m-h-ol-- ---t----e--'--? k---- o--- k----- n------- k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h- -------------------------- kamah oleh kartis nesi'ah?
డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి? ‫-מה -------ד-ל--כ--‬ ‫--- ת---- ע- ל------ ‫-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-‬ --------------------- ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
k--ah ta--not -d-la-e-k--? k---- t------ a- l-------- k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-? -------------------------- kamah taxanot ad lamerkaz?
మీరు ఇక్కడ దిగాలి ‫-ת---- צריך /-ה-ל--- כ-ן.‬ ‫-- / ה צ--- / ה ל--- כ---- ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-‬ --------------------------- ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
a------ -s---k-/-sr---a--l-r---t k---. a------ t--------------- l------ k---- a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-. -------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి ‫א----- צר-ך-/-- ---- -ד-ת האחורית-‬ ‫-- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה-------- ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-‬ ------------------------------------ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
ata-/a--t----k-----i-h------ed-- ba-e--t ha'axur--. a------ t--------------- l------ b------ h--------- a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t- --------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది ‫--כ-- -ת---ת------מגיעה ב-ו- 5-דק---‬ ‫----- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד----- ‫-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.- -------------------------------------- ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
hara-e--t --ta-tit --ba-a- me-i-ah--'---5 -aq--. h-------- h------- h------ m------ b--- 5 d----- h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t- ------------------------------------------------ harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది ‫--כב---חש-לית ---ה מגי-ה-ב--- 1--ד-ות.‬ ‫----- ה------ ה--- מ---- ב--- 1- ד----- ‫-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.- ---------------------------------------- ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
h-rake-e- haxas-ma-it -ab-----me-i'ah--'-d-1---aq-t. h-------- h---------- h------ m------ b--- 1- d----- h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t- ---------------------------------------------------- harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది ‫---טוב-- -בא -ג-ע-ב------ ד-ו-.‬ ‫-------- ה-- מ--- ב--- 1- ד----- ‫-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.- --------------------------------- ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
ha---ov---h-ba-a-me--'--b'-- 15--a---. h-------- h----- m----- b--- 1- d----- h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t- -------------------------------------- ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? ‫מת---ו--- -ר--ת-התחת-ת -א-ר-נ-?‬ ‫--- י---- ה---- ה----- ה-------- ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
ma-ay y--s-'t ha-a--v-t ---a---- -a'-xoro---? m---- y------ h-------- h------- h----------- m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h- --------------------------------------------- matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది? ‫--- י--א- --כבת -----ית-האח---ה?‬ ‫--- י---- ה---- ה------ ה-------- ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-‬ ---------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
mat-- yo--e---h---k---- hax-----l---h--axo-on--? m---- y------ h-------- h---------- h----------- m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h- ------------------------------------------------ matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది? ‫-ת- י--א ה-----וס--אחר-ן-‬ ‫--- י--- ה------- ה------- ‫-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?- --------------------------- ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
mata- yo-s--h-'ot---s-h--axa-on? m---- y---- h-------- h--------- m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n- -------------------------------- matay yotse ha'otovus ha'axaron?
మీ వద్ద టికెట్ ఉందా? ‫-- -ך כ-ט-- ----ה-‬ ‫-- ל- כ---- נ------ ‫-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-‬ -------------------- ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
y--h-l-k----akh-----i----s--a-? y--- l--------- k----- n------- y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h- ------------------------------- yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు ‫-רט----ס--ה? – --, א-ן----‬ ‫----- נ----- – ל-- א-- ל--- ‫-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.- ---------------------------- ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
k---i---e-i---? – lo- --n-li. k----- n------- – l-- e-- l-- k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-. ----------------------------- kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి ‫את - ה-צר-ך /-כ- לש---קנס.‬ ‫-- / ה צ--- / כ- ל--- ק---- ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-‬ ---------------------------- ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
a--h/at--s-ri---tsri-h---l'sha--- qn--. a------ t--------------- l------- q---- a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-. --------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -