ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
-א---שוק -תוח בימי-רא-ו--
האם השוק פתוח בימי ראשון?
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'-m----h-q -at--x-bi--y-----h-n?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
-א- ה-ר---פת-----מי -נ-?
האם היריד פתוח בימי שני?
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h-'-m hay--id--at--- --mey--he-i?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
------ע---- פ-ו-- ---י----שי-
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'i- h------ukha-----xah --m-y-s--ish-?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
האם--ן-הח-ו--פת---בי----בי--?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'i----n-h---yot--a--ax---m-y---vi'-?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
ה-ם ----יאו- פתוח ב----חמי--?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h--im -am---y'-n-p-tu-x ----y-x-m--hi?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
-א---גלרי- פתוחה-בי-- -----
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'---------ri-h -tuxah --m-y--hishi?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
מותר--צ-ם-
מותר לצלם?
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
muta- -e-s----?
mutar letsalem?
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
--- -כ---ה-ב---ום?
האם הכניסה בתשלום?
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h---m--a-n--ah-be--shl--?
ha'im haknisah betashlum?
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
כ-ה עו---ה-ני---
כמה עולה הכניסה?
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
kam-h ol-h--akni--h?
kamah olah haknisah?
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
-- הנ-ה -ק-ו--ת?
יש הנחה לקבוצות?
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--h---n-x-h l'--u-so-?
yesh hanaxah l'qvutsot?
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
י- הנח--ל--ד---
יש הנחה לילדים?
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
y--- h--axah---'-ad--?
yesh hanaxah li'ladim?
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
-ש ------ס-ודנט-ם?
יש הנחה לסטודנטים?
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-- -a-a--- l---ude---m?
yesh hanaxah l'studentim?
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
అది ఏ భవంతి?
למה----ש--ב-י---הז-?
למה משמש הבניין הזה?
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le--- ---hame-h-habiny-n---ze-?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
అది ఏ భవంతి?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
מתי נ-נה הב-י-ן?
מתי נבנה הבניין?
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
matay----n-h --b---a-?
matay nivnah habinyan?
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
מ- בנה ------יי-?
מי בנה את הבניין?
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m--ba--- -t-h--inyan?
mi banah et habinyan?
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
--י-מת--י-- /-נ- ב----ט--ו-ה-
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an---it'-n-e-/-it--ni-net b--r--it-q---ah.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
నాకు కళలంటే ఇష్టం
-נ--מתענ-ין - נת-ב--נות-
אני מתעניין / נת באמנות.
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
ani mit'--ie---i---n-en-t b-oma-ut.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
నాకు కళలంటే ఇష్టం
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
א-- ----יין-- נת -צ-ו--
אני מתעניין / נת בציור.
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an- -it----e--------i-net b'--iur.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.