መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   eo Is-tempo 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [okdek unu]

Is-tempo 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ s-r-bi skribi s-r-b- ------ skribi 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። L- sk----- --ter-n. Li skribis leteron. L- s-r-b-s l-t-r-n- ------------------- Li skribis leteron. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። K-- -i s-ribis--ar---. Kaj ŝi skribis karton. K-j ŝ- s-r-b-s k-r-o-. ---------------------- Kaj ŝi skribis karton. 0
ኣንበበ l-gi legi l-g- ---- legi 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። L--l--is-r-v-on. Li legis revuon. L- l-g-s r-v-o-. ---------------- Li legis revuon. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። K-------e-is-libr-n. Kaj ŝi legis libron. K-j ŝ- l-g-s l-b-o-. -------------------- Kaj ŝi legis libron. 0
ወሰደ p---i preni p-e-i ----- preni 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Li-p---is---g-r-d-n. Li prenis cigaredon. L- p-e-i- c-g-r-d-n- -------------------- Li prenis cigaredon. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ŝi--ren-s-----------o-ol---. Ŝi prenis pecon da ĉokolado. Ŝ- p-e-i- p-c-n d- ĉ-k-l-d-. ---------------------------- Ŝi prenis pecon da ĉokolado. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። L---s-i----lfid---- --d -i -st----i-el-. Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. L- e-t-s m-l-i-e-a- s-d ŝ- e-t-s f-d-l-. ---------------------------------------- Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Li est-s--a-di---en-a- -e- -- ---is d-l--e-t-. Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. L- e-t-s m-l-i-i-e-t-, s-d ŝ- e-t-s d-l-g-n-a- ---------------------------------------------- Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ L- estis --lriĉa--sed----es-i---iĉ-. Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. L- e-t-s m-l-i-a- s-d ŝ- e-t-s r-ĉ-. ------------------------------------ Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Li n--h-vi- --no-- --d---le ŝu-do-n. Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. L- n- h-v-s m-n-n- s-d m-l- ŝ-l-o-n- ------------------------------------ Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። L---e est-s bon--nc-, se--m--e m-lbonŝ--ca. Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. L- n- e-t-s b-n-a-c-, s-d m-l- m-l-o-ŝ-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። L- ne --vis s--ce--n,-se--ma---m-lsu---s--. Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. L- n- h-v-s s-k-e-o-, s-d m-l- m-l-u-c-s-n- ------------------------------------------- Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Li -e--s-i---o--enta- --- ma-- ma----ten--. Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. L- n- e-t-s k-n-e-t-, s-d m-l- m-l-o-t-n-a- ------------------------------------------- Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Li -e-e-ti--f-l--a,--e- --le ---f-liĉa. Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. L- n- e-t-s f-l-ĉ-, s-d m-l- m-l-e-i-a- --------------------------------------- Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። L--ne-estis simp-ti----ed -a-- ma--i-p--i-. Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. L- n- e-t-s s-m-a-i-, s-d m-l- m-l-i-p-t-a- ------------------------------------------- Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -