መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   it Passato 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [ottantuno]

Passato 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ scr-vere s------- s-r-v-r- -------- scrivere 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Lu--ha s-------una -ett--a. L-- h- s------ u-- l------- L-i h- s-r-t-o u-a l-t-e-a- --------------------------- Lui ha scritto una lettera. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። E ----h- --r-tto u---ca-tol-n-. E l-- h- s------ u-- c--------- E l-i h- s-r-t-o u-a c-r-o-i-a- ------------------------------- E lei ha scritto una cartolina. 0
ኣንበበ l-ggere l------ l-g-e-e ------- leggere 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። L-- -a ------un---i-is--. L-- h- l---- u-- r------- L-i h- l-t-o u-a r-v-s-a- ------------------------- Lui ha letto una rivista. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። E -ei-ha-l-t-o un l-b--. E l-- h- l---- u- l----- E l-i h- l-t-o u- l-b-o- ------------------------ E lei ha letto un libro. 0
ወሰደ p-e---re p------- p-e-d-r- -------- prendere 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። L-- ha --eso-una sig--e-ta. L-- h- p---- u-- s--------- L-i h- p-e-o u-a s-g-r-t-a- --------------------------- Lui ha preso una sigaretta. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። L---h- ----o--- pezz--d- c--cc--a-o. L-- h- p---- u- p---- d- c---------- L-i h- p-e-o u- p-z-o d- c-o-c-l-t-. ------------------------------------ Lei ha preso un pezzo di cioccolato. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። L-i er- -nfed-le, ma lei --a fe--l-. L-- e-- i-------- m- l-- e-- f------ L-i e-a i-f-d-l-, m- l-i e-a f-d-l-. ------------------------------------ Lui era infedele, ma lei era fedele. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። L-i --a-p-g--, m--l---e---a-----. L-- e-- p----- m- l-- e-- a------ L-i e-a p-g-o- m- l-i e-a a-t-v-. --------------------------------- Lui era pigro, ma lei era attiva. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Lui -ra p-vero--m- l-i-e-a --cc-. L-- e-- p------ m- l-- e-- r----- L-i e-a p-v-r-, m- l-i e-a r-c-a- --------------------------------- Lui era povero, ma lei era ricca. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። L-i no- a--va-s--di--a -e-it-. L-- n-- a---- s---- m- d------ L-i n-n a-e-a s-l-i m- d-b-t-. ------------------------------ Lui non aveva soldi ma debiti. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Lui-n-n-ave-a-f-r-u-a m--sf-r-una. L-- n-- a---- f------ m- s-------- L-i n-n a-e-a f-r-u-a m- s-o-t-n-. ---------------------------------- Lui non aveva fortuna ma sfortuna. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። L-i n-- ----a su-ce-so-ma ------es-o. L-- n-- a---- s------- m- i---------- L-i n-n a-e-a s-c-e-s- m- i-s-c-e-s-. ------------------------------------- Lui non aveva successo ma insuccesso. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። L-- -o- e---c-nten-o m--s-ont--t-. L-- n-- e-- c------- m- s--------- L-i n-n e-a c-n-e-t- m- s-o-t-n-o- ---------------------------------- Lui non era contento ma scontento. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። L----on -ra-----c--ma -n--li-e. L-- n-- e-- f----- m- i-------- L-i n-n e-a f-l-c- m- i-f-l-c-. ------------------------------- Lui non era felice ma infelice. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Lu- n-n -ra--i-p-------a-a-ti----co. L-- n-- e-- s-------- m- a---------- L-i n-n e-a s-m-a-i-o m- a-t-p-t-c-. ------------------------------------ Lui non era simpatico ma antipatico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -