መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   sq E shkuara 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [tetёdhjetёenjё]

E shkuara 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣልባንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ shkru-j s______ s-k-u-j ------- shkruaj 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ai s-k-ua-----j- le-ёr. A_ s________ n__ l_____ A- s-k-u-j-i n-ё l-t-r- ----------------------- Ai shkruajti njё letёr. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። Dh- -j--shkr-ajti-n---kar-ol-nё. D__ a__ s________ n__ k_________ D-e a-o s-k-u-j-i n-ё k-r-o-i-ё- -------------------------------- Dhe ajo shkruajti njё kartolinё. 0
ኣንበበ le-oj l____ l-x-j ----- lexoj 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። A- ----i -jё--e--st-. A_ l____ n__ r_______ A- l-x-i n-ё r-v-s-ё- --------------------- Ai lexoi njё revistё. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Dhe aj- -ex-- -jё -i-ё-. D__ a__ l____ n__ l_____ D-e a-o l-x-i n-ё l-b-r- ------------------------ Dhe ajo lexoi njё libёr. 0
ወሰደ m-rr m___ m-r- ---- marr 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ai --ri --ё----ar-. A_ m___ n__ c______ A- m-r- n-ё c-g-r-. ------------------- Ai mori njё cigare. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። A-o --ri --ё-co----ok-l--tё. A__ m___ n__ c___ ç_________ A-o m-r- n-ё c-p- ç-k-l-a-ё- ---------------------------- Ajo mori njё copё çokollatё. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። A--n-k-i-h----es-ik- --r a-- -sh-- ---n---. A_ n__ i____ b______ p__ a__ i____ b_______ A- n-k i-h-e b-s-i-, p-r a-o i-h-e b-s-i-e- ------------------------------------------- Ai nuk ishte besnik, por ajo ishte besnike. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ai -s----dem--l--p----jo i---e-e zel----e. A_ i____ d______ p__ a__ i____ e z________ A- i-h-e d-m-e-, p-r a-o i-h-e e z-l-s-m-. ------------------------------------------ Ai ishte dembel, por ajo ishte e zellshme. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ai--s--e i-v-r-ёr, por ajo-ishte-- pa---. A_ i____ i v______ p__ a__ i____ e p_____ A- i-h-e i v-r-ё-, p-r a-o i-h-e e p-s-r- ----------------------------------------- Ai ishte i varfёr, por ajo ishte e pasur. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Ai s-kis--e-le-ё--p--------e. A_ s_______ l____ p__ b______ A- s-k-s-t- l-k-, p-r b-r-h-. ----------------------------- Ai s’kishte lekё, por borxhe. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Ai--’--sht--f-t-------etё- -er-----. A_ s_______ f___ p__ v____ t________ A- s-k-s-t- f-t- p-r v-t-m t-r-l-ё-. ------------------------------------ Ai s’kishte fat, por vetёm tersllёk. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Ai-s’-ish---s-k-e-- -or-dё-----. A_ s_______ s______ p__ d_______ A- s-k-s-t- s-k-e-, p-r d-s-t-m- -------------------------------- Ai s’kishte sukses, por dёshtim. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Ai nu--ish-e-- --n----- -o- - p--ёnaqur. A_ n__ i____ i k_______ p__ i p_________ A- n-k i-h-e i k-n-q-r- p-r i p-k-n-q-r- ---------------------------------------- Ai nuk ishte i kёnaqur, por i pakёnaqur. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Ai-n-k-----e-- -umtur--p-- - tr-sh-ua-. A_ n__ i____ i l______ p__ i t_________ A- n-k i-h-e i l-m-u-, p-r i t-i-h-u-r- --------------------------------------- Ai nuk ishte i lumtur, por i trishtuar. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። A----k i-ht----m-ati-, -----sht- -nti--t--. A_ n__ i____ s________ p__ i____ a_________ A- n-k i-h-e s-m-a-i-, p-r i-h-e a-t-p-t-k- ------------------------------------------- Ai nuk ishte simpatik, por ishte antipatik. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -