ምጽሓፍ |
γρ--ω
γ----
γ-ά-ω
-----
γράφω
0
g-á--ō
g-----
g-á-h-
------
gráphō
|
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። |
Α---ς---ραψ--έ-α γρ-μ--.
Α---- έ----- έ-- γ------
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
0
A---- é---p-- é---grámm-.
A---- é------ é-- g------
A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.
-------------------------
Autós égrapse éna grámma.
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Autós égrapse éna grámma.
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። |
Και -υτ---γραψε --α -ά---.
Κ-- α--- έ----- μ-- κ-----
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
0
K-i -u-ḗ égr-p-e m-- kár-a.
K-- a--- é------ m-- k-----
K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a-
---------------------------
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
ኣንበበ |
δι----ω
δ------
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-abázō
d------
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። |
Α---- -ι-β--ε---- π--ιο---ό.
Α---- δ------ έ-- π---------
Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό-
----------------------------
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
0
A--ós-diába------ p---od-k-.
A---- d------ é-- p---------
A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó-
----------------------------
Autós diábase éna periodikó.
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
Autós diábase éna periodikó.
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። |
Κα- --τή --------ένα -ιβλίο.
Κ-- α--- δ------ έ-- β------
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
0
K-- -u-ḗ d---a---én-----l-o.
K-- a--- d------ é-- b------
K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.
----------------------------
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
ወሰደ |
παί-νω
π-----
π-ί-ν-
------
παίρνω
0
p----ō
p-----
p-í-n-
------
paírnō
|
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። |
Αυ-ός---ρ--ένα--σι-άρ-.
Α---- π--- έ-- τ-------
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
0
A-tó--p-r--é-a-t-igáro.
A---- p--- é-- t-------
A-t-s p-r- é-a t-i-á-o-
-----------------------
Autós pḗre éna tsigáro.
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Autós pḗre éna tsigáro.
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። |
Α-τή--ήρ--ένα-κο--άτ----κολά--.
Α--- π--- έ-- κ------ σ--------
Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-.
-------------------------------
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
0
A--ḗ p--e én----mm--i---------.
A--- p--- é-- k------ s--------
A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-.
-------------------------------
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። |
Α-τ-- ---ν --ιστος --λ- ---ή--τ-ν-πι---.
Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π-----
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
0
Au-ó- ḗ-a--á-i---s--l---a-tḗ -t---p-s-ḗ.
A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p-----
A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-
----------------------------------------
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። |
Αυ-ό------ -εμ----ς α-λ--αυτή--τ-ν ε-ιμελ--.
Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε--------
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
0
Au-ós ---n-t-m--l-s --lá -------an e--mel-s.
A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e--------
A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.
--------------------------------------------
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ |
Αυ--ς --αν--τω-ό- ---ά-α-τ--ή-α-----ύσ--.
Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π-------
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
0
A-tó- -tan--h--c--s--l----u-ḗ --a- -------.
A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p-------
A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a-
-------------------------------------------
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። |
Δε- ε--ε-καθ-λο--χρ-μα------ά -ρέη.
Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ----
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-.
-----------------------------------
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
0
De--eích--kat-ólou -h-ḗma---all--c-r-ē.
D-- e---- k------- c------- a--- c-----
D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē-
---------------------------------------
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። |
Δ-ν--ί-ε καθό-ου---χ- -----ατυχ--.
Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-.
----------------------------------
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
0
Den e---- k--hólo---ý-----l-á---yc--a.
D-- e---- k------- t---- a--- a-------
D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a-
--------------------------------------
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። |
Δε---ί-ε κ-θ-λ-υ ε-ιτυχί----λά απο-υ-ί-.
Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α--------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-.
----------------------------------------
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
0
Den--ích- ---hólo- ep-tyc-í--al-á----tych--.
D-- e---- k------- e-------- a--- a---------
D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a-
--------------------------------------------
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። |
Δεν-ή-αν ευ--ρι--η-ένος---λά-δ---ρε--ημέν--.
Δ-- ή--- ε------------- α--- δ--------------
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
0
Den -tan e--ha-i---mé-os-all- d-sa--st-m-n-s.
D-- ḗ--- e-------------- a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.
---------------------------------------------
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። |
Δ----τ-ν--υτυ-ισμέ--ς-αλ-ά δυσ----σμέ-ος.
Δ-- ή--- ε----------- α--- δ-------------
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
0
De-------eu-y----mé----a-lá d--t-ch--mé---.
D-- ḗ--- e------------ a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.
-------------------------------------------
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። |
Δ-ν -τα--σ--π--η-ικό- -λ---α-τι-αθ---κό-.
Δ-- ή--- σ----------- α--- α-------------
Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
0
D-n---a- -ymp-th-t-k-- all---n-ip--h-ti-ós.
D-- ḗ--- s------------ a--- a--------------
D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-.
-------------------------------------------
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|