መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [ਇਕਿਆਸੀ]

81 [Iki\'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 1

[bhūtakāla 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ਲ--ਣਾ ਲ---- ਲ-ਖ-ਾ ----- ਲਿਖਣਾ 0
li-h-ṇā l------ l-k-a-ā ------- likhaṇā
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ਉਸਨੇ-ਇੱਕ--ਿ--ੀ ----। ਉ--- ਇ-- ਚ---- ਲ---- ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਚ-ੱ-ੀ ਲ-ਖ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ। 0
usa---i-a c-ṭh- l---ī. u---- i-- c---- l----- u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ਉ-ਨੇ-ਇੱਕ--ਾਰ------ਆ। ਉ--- ਇ-- ਕ--- ਲ----- ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਲ-ਖ-ਆ- -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਲਿਖਿਆ। 0
Usanē-----kār--a l-k----. U---- i-- k----- l------- U-a-ē i-a k-r-ḍ- l-k-i-ā- ------------------------- Usanē ika kāraḍa likhi'ā.
ኣንበበ ਪ----ਾ ਪ----- ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
P-ṛ-anā P------ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ਉ--ੇ-ਇ-- ---ਲ- ਪ--ਹ-ਆ। ਉ--- ਇ-- ਰ---- ਪ------ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਰ-ਾ-ਾ ਪ-੍-ਿ-। ---------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਰਸਾਲਾ ਪੜ੍ਹਿਆ। 0
u--nē --- -a---- --ṛ----. u---- i-- r----- p------- u-a-ē i-a r-s-l- p-ṛ-i-ā- ------------------------- usanē ika rasālā paṛhi'ā.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ਅਤ--ਉ-ਨ---ੱ- --ਤ-ਬ-ਪੜ-ਹ-। ਅ-- ਉ--- ਇ-- ਕ---- ਪ----- ਅ-ੇ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਤ-ਬ ਪ-੍-ੀ- ------------------------- ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ। 0
A---u-------- kit-b-----hī. A-- u---- i-- k----- p----- A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
ወሰደ ਲ--ਾ ਲ--- ਲ-ਣ- ---- ਲੈਣਾ 0
La--ā L---- L-i-ā ----- Laiṇā
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ਉਸਨ- ਇ----ਿਗ-- --। ਉ--- ਇ-- ਸ---- ਲ-- ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਸ-ਗ-ਟ ਲ-। ------------------ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਲਈ। 0
us-n- ika s-garaṭa l--ī. u---- i-- s------- l---- u-a-ē i-a s-g-r-ṭ- l-'-. ------------------------ usanē ika sigaraṭa la'ī.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ਉਸਨੇ ਚ-ਕ-ੇ---ਾ ਇ-ਕ ਟੁ--ਾ ਲ--। ਉ--- ਚ----- ਦ- ਇ-- ਟ---- ਲ--- ਉ-ਨ- ਚ-ਕ-ੇ- ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ-ਾ ਲ-ਆ- ----------------------------- ਉਸਨੇ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਲਿਆ। 0
U-an- -ā----ṭa-dā-i-- -ukaṛ- ---ā. U---- c------- d- i-- ṭ----- l---- U-a-ē c-k-l-ṭ- d- i-a ṭ-k-ṛ- l-'-. ---------------------------------- Usanē cākalēṭa dā ika ṭukaṛā li'ā.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ਉ--ਬੇਵ-ਾ --, -- ਉ- -----ਵਫ-ਦ----ੀ। ਉ- ਬ---- ਸ-- ਪ- ਉ- ਲ--- ਵ----- ਸ-- ਉ- ਬ-ਵ-ਾ ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਵ-ਾ-ਾ- ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਬੇਵਫਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਵਫਾਦਾਰ ਸੀ। 0
U-a--ēvaph--sī--p--a-u--------ī ---hā-āra s-. U-- b------ s-- p--- u-- l----- v-------- s-- U-a b-v-p-ā s-, p-r- u-a l-ṛ-k- v-p-ā-ā-a s-. --------------------------------------------- Uha bēvaphā sī, para uha laṛakī vaphādāra sī.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ਉਹ ਆਲਸੀ ਸ- ਪਰ--- ----, ਮ-ਹ-ਤ--ਸ-। ਉ- ਆ--- ਸ- ਪ- ਉ- ਲ---- ਮ----- ਸ-- ਉ- ਆ-ਸ- ਸ- ਪ- ਉ- ਲ-ਕ-, ਮ-ਹ-ਤ- ਸ-। --------------------------------- ਉਹ ਆਲਸੀ ਸੀ ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ, ਮਿਹਨਤੀ ਸੀ। 0
Ā-- āl--ī-s--par--uha--aṛa-----i-a-a-ī s-. Ā-- ā---- s- p--- u-- l------ m------- s-- Ā-a ā-a-ī s- p-r- u-a l-ṛ-k-, m-h-n-t- s-. ------------------------------------------ Āha ālasī sī para uha laṛakī, mihanatī sī.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ਉਹ -----ਸੀ--ਪ---ਹ-ਲ--ੀ--ਨਵ-ਨ---। ਉ- ਗ--- ਸ-- ਪ- ਉ- ਲ--- ਧ---- ਸ-- ਉ- ਗ-ੀ- ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਧ-ਵ-ਨ ਸ-। -------------------------------- ਉਹ ਗਰੀਬ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਧਨਵਾਨ ਸੀ। 0
U-a ---ī-a--ī- --r- --- l-ṛ-kī-dhanav-na--ī. U-- g----- s-- p--- u-- l----- d-------- s-- U-a g-r-b- s-, p-r- u-a l-ṛ-k- d-a-a-ā-a s-. -------------------------------------------- Uha garība sī, para uha laṛakī dhanavāna sī.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ਉਸ -----ੈ---ਨਹ---ਸਨ--ਸ--- -ਸ--ੇ ਸਿ---ਰਜ਼ਾ -ੀ। ਉ- ਕ-- ਪ--- ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਉ- ਦ- ਸ-- ਕ--- ਸ-- ਉ- ਕ-ਲ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਉ- ਦ- ਸ-ਰ ਕ-ਜ਼- ਸ-। -------------------------------------------- ਉਸ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਕਰਜ਼ਾ ਸੀ। 0
Us- kō-a -a--- ---īṁ-sana,-s-g-ṁ-u----- s--- --ra-- s-. U-- k--- p---- n---- s---- s---- u-- d- s--- k----- s-- U-a k-l- p-i-ē n-h-ṁ s-n-, s-g-ṁ u-a d- s-r- k-r-z- s-. ------------------------------------------------------- Usa kōla paisē nahīṁ sana, sagōṁ usa dē sira karazā sī.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ਉ----ਕਿ-ਮ--ਨ--ਂ -ੀ--ਸ-ੋ- --ਕਿਸ-ਤ--ਸ-। ਉ--- ਕ---- ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਬ------- ਸ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਸ-ਤ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਬ-ਕ-ਸ-ਤ- ਸ-। ------------------------------------- ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਸੀ। 0
Usa-ī kis--a-------ṁ sī, sa-ō- -a---is-ma-- --. U---- k------- n---- s-- s---- b----------- s-- U-a-ī k-s-m-t- n-h-ṁ s-, s-g-ṁ b-d-k-s-m-t- s-. ----------------------------------------------- Usadī kisamata nahīṁ sī, sagōṁ badakisamatī sī.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ਉਸ-ੇ-ਕੋਲ ----- --ੀ----, ਸਗੋਂ-ਅ--ਲ-- -ੀ। ਉ--- ਕ-- ਸ---- ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਅ----- ਸ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਸ-ਲ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ਫ-ਤ- ਸ-। --------------------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸਫਲਤਾ ਸੀ। 0
U--d- k-la -------tā---h-- -ī, sagōṁ---a--alat- --. U---- k--- s-------- n---- s-- s---- a--------- s-- U-a-ē k-l- s-p-a-a-ā n-h-ṁ s-, s-g-ṁ a-a-h-l-t- s-. --------------------------------------------------- Usadē kōla saphalatā nahīṁ sī, sagōṁ asaphalatā sī.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ਉ---ੰ-ੁਸ਼ਟ--ਹੀ--ਸੀ,--ਗੋ--------- -ੀ। ਉ- ਸ----- ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਅ------ ਸ-- ਉ- ਸ-ਤ-ਸ਼- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ੰ-ੁ-ਟ ਸ-। ----------------------------------- ਉਹ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਸੀ। 0
Uha s---śaṭa na-ī- sī, -agōṁ a--tu-a-a sī. U-- s------- n---- s-- s---- a-------- s-- U-a s-t-ś-ṭ- n-h-ṁ s-, s-g-ṁ a-a-u-a-a s-. ------------------------------------------ Uha satuśaṭa nahīṁ sī, sagōṁ asatuśaṭa sī.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ਉ- -ੁ- -ਹ---ਸੀ- --ੋ- -ੁ-- ਸ-। ਉ- ਖ-- ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਦ--- ਸ-- ਉ- ਖ-ਸ਼ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਦ-ਖ- ਸ-। ----------------------------- ਉਹ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਦੁਖੀ ਸੀ। 0
Uh--kh------h-----, s--ōṁ---------. U-- k---- n---- s-- s---- d---- s-- U-a k-u-a n-h-ṁ s-, s-g-ṁ d-k-ī s-. ----------------------------------- Uha khuśa nahīṁ sī, sagōṁ dukhī sī.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ਉ- --ਲ-ਪ-ਾ----- --, ---ਂ ਰ-ੱ-ਾ-ਸ-। ਉ- ਮ------ ਨ--- ਸ-- ਸ--- ਰ---- ਸ-- ਉ- ਮ-ਲ-ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਰ-ੱ-ਾ ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਮਿਲਾਪੜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਰੁੱਖਾ ਸੀ। 0
U-a m---p-ṛā n---ṁ -ī,--a----ruk-----. U-- m------- n---- s-- s---- r---- s-- U-a m-l-p-ṛ- n-h-ṁ s-, s-g-ṁ r-k-ā s-. -------------------------------------- Uha milāpaṛā nahīṁ sī, sagōṁ rukhā sī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -