መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   tl Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [walumpu’t isa]

Past tense 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ma-s-l-t -g m------- n- m-g-u-a- n- ----------- magsulat ng 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Su----t--i-a ng--s-ng-l----. S------ s--- n- i---- l----- S-m-l-t s-y- n- i-a-g l-h-m- ---------------------------- Sumulat siya ng isang liham. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። At --g-u-a-------ng -san- k---. A- n------- s--- n- i---- k---- A- n-g-u-a- s-y- n- i-a-g k-r-. ------------------------------- At nagsulat siya ng isang kard. 0
ኣንበበ m-g-a-- -g m------ n- m-g-a-a n- ---------- magbasa ng 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Nagb-ba---si----- --g-z-n-. N-------- s--- n- m-------- N-g-a-a-a s-y- n- m-g-z-n-. --------------------------- Nagbabasa siya ng magazine. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። A- -----s- s--- ng---an--l--ro. A- n------ s--- n- i---- l----- A- n-g-a-a s-y- n- i-a-g l-b-o- ------------------------------- At nagbasa siya ng isang libro. 0
ወሰደ p-ra--u--n p--- k---- p-r- k-n-n ---------- para kunin 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Kum--a s--- ng----ari-yo. K----- s--- n- s--------- K-m-h- s-y- n- s-g-r-l-o- ------------------------- Kumuha siya ng sigarilyo. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። K--uh--siya--- is-----i-aso-g-ts----ate. K----- s--- n- i---- p------- t--------- K-m-h- s-y- n- i-a-g p-r-s-n- t-o-o-a-e- ---------------------------------------- Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Hin-i-mata--t an------k-,-n-u--t-----p-- --g--ab-e-. H---- m------ a-- l------ n----- m------ a-- b---- . H-n-i m-t-p-t a-g l-l-k-, n-u-i- m-t-p-t a-g b-b-e . ---------------------------------------------------- Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Tam-d-ang ---aki, -g--it-m-s--ag -ng--a--e. T---- a-- l------ n----- m------ a-- b----- T-m-d a-g l-l-k-, n-u-i- m-s-p-g a-g b-b-e- ------------------------------------------- Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ M-hira----g -a--k-- ---n-- m---m-n--n--b-ba-. M------ a-- l------ n----- m------ a-- b----- M-h-r-p a-g l-l-k-, n-u-i- m-y-m-n a-g b-b-e- --------------------------------------------- Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Wal- s----g pe-a, --a-u---- ---- -eron. W--- s----- p---- m-- u---- l--- m----- W-l- s-y-n- p-r-, m-a u-a-g l-n- m-r-n- --------------------------------------- Wala siyang pera, mga utang lang meron. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Hin---si-- p-nal-d,-----las l-n-. H---- s--- p------- m------ l---- H-n-i s-y- p-n-l-d- m-n-l-s l-n-. --------------------------------- Hindi siya pinalad, minalas lang. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Hind---i-a -a-----m-----k--di -----o la--. H---- s--- n----------- k---- n----- l---- H-n-i s-y- n-g-a-u-p-y- k-n-i n-b-g- l-n-. ------------------------------------------ Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Hind------ n-siyah-n, kundi--ayayamo- la-g. H---- s--- n--------- k---- n-------- l---- H-n-i s-y- n-s-y-h-n- k-n-i n-y-y-m-t l-n-. ------------------------------------------- Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Hind---iya m--a--, ---di -a------ko- -a-g H---- s--- m------ k---- n---------- l--- H-n-i s-y- m-s-y-, k-n-i n-l-l-n-k-t l-n- ----------------------------------------- Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። H-n-i-siy- ---ak-ibig--,----d-----l-p la-g. H---- s--- p------------ k---- m----- l---- H-n-i s-y- p-l-k-i-i-a-, k-n-i m-i-a- l-n-. ------------------------------------------- Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -