መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   kk Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Past tense 1

[Ötken şaq 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ж-зу ж--- ж-з- ---- жазу 0
j-zw j--- j-z- ---- jazw
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ол-ха-------. О- х-- ж----- О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
O- -a- -a---. O- x-- j----- O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። Ал -- -ш-- х-т ж-зды. А- о- а--- х-- ж----- А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
Al--l a--- xa--j---ı. A- o- a--- x-- j----- A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
ኣንበበ о-у о-- о-у --- оқу 0
oqw o-- o-w --- oqw
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ол---ре----ж---а- -қыд-. О- с------ ж----- о----- О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
O- sw---t---w--a- -qı--. O- s------ j----- o----- O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Ал о- -ітап----ды. А- о- к---- о----- А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
Al o------p---ıdı. A- o- k---- o----- A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.
ወሰደ а-у а-- а-у --- алу 0
a-w a-- a-w --- alw
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ол бі- т--е----лд-. О- б-- т----- а---- О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
Ol-b-----mek--ald-. O- b-- t----- a---- O- b-r t-m-k- a-d-. ------------------- Ol bir temeki aldı.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ол б-р ш--олад--лд-. О- б-- ш------ а---- О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
O--bir---k---d--ldı. O- b-- ş------ a---- O- b-r ş-k-l-d a-d-. -------------------- Ol bir şokolad aldı.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ж-гі- а-а- болм-д-,-ал--ыз а--- б--ды. Ж---- а--- б------- а- қ-- а--- б----- Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
J-g-t a-----olm-----a- qız--d-l-b----. J---- a--- b------- a- q-- a--- b----- J-g-t a-a- b-l-a-ı- a- q-z a-a- b-l-ı- -------------------------------------- Jigit adal bolmadı, al qız adal boldı.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ж---т--а-қау-бо-ды---- қы- --с-қ-болды. Ж---- ж----- б----- а- қ-- п---- б----- Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
J--------qa- b-ld-,--- q-- -ı-ı---o---. J---- j----- b----- a- q-- p---- b----- J-g-t j-l-a- b-l-ı- a- q-z p-s-q b-l-ı- --------------------------------------- Jigit jalqaw boldı, al qız pısıq boldı.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ж-г-- кед------д-,-қ-з -ай б--ды. Ж---- к---- б----- қ-- б-- б----- Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
J---t k-d-- bo--ı, -ız b-y-b-ld-. J---- k---- b----- q-- b-- b----- J-g-t k-d-y b-l-ı- q-z b-y b-l-ı- --------------------------------- Jigit kedey boldı, qız bay boldı.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። О-----қ-а-ы--м-с--қар---а---бола--. О--- а----- е---- қ-------- б------ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
O--- -q-a-- -mes,-qa-ı---r- boladı. O--- a----- e---- q-------- b------ O-ı- a-ş-s- e-e-, q-r-z-a-ı b-l-d-. ----------------------------------- Onıñ aqşası emes, qarızdarı boladı.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። О----бағы-бо-м-д-,-ол сәтс-зд-кк--ұ--р-д-. О--- б--- б------- о- с---------- ұ------- О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
O--- --ğ--b-l--dı, ---sätsizd--ke uş-r--ı. O--- b--- b------- o- s---------- u------- O-ı- b-ğ- b-l-a-ı- o- s-t-i-d-k-e u-ı-a-ı- ------------------------------------------ Onıñ bağı bolmadı, ol sätsizdikke uşıradı.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Ол ж---стік-- -е--еді,------зд-к-- -шы----. О- ж--------- ж------- с---------- ұ------- О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
O--je-i-t-kke je--e--,-s-ts--d-----uşır--ı. O- j--------- j------- s---------- u------- O- j-t-s-i-k- j-t-e-i- s-t-i-d-k-e u-ı-a-ı- ------------------------------------------- Ol jetistikke jetpedi, sätsizdikke uşıradı.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። О- --з--еме-, нара----ол--. О- р--- е---- н----- б----- О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
Ol-r-za--m--, nar--ı bol-ı. O- r--- e---- n----- b----- O- r-z- e-e-, n-r-z- b-l-ı- --------------------------- Ol rïza emes, narazı boldı.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Ол ба--т-ы -м-с,---қыт-ы---д-. О- б------ е---- б------- е--- О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
O--baq-t-ı ----, baq-ts-z---i. O- b------ e---- b------- e--- O- b-q-t-ı e-e-, b-q-t-ı- e-i- ------------------------------ Ol baqıttı emes, baqıtsız edi.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። О--к--і-т- -м--,-к-рік--з-ед-. О- к------ е---- к------- е--- О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
Ol k--i-t- emes,-köriks-- -d-. O- k------ e---- k------- e--- O- k-r-k-i e-e-, k-r-k-i- e-i- ------------------------------ Ol körikti emes, köriksiz edi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -