መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   kk Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Past tense 1

[Ötken şaq 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ ж--у ж--- ж-з- ---- жазу 0
j-zw j--- j-z- ---- jazw
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። О---ат-жазд-. О- х-- ж----- О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
O- -at-ja-dı. O- x-- j----- O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А- о- -ш-қ х---ж-зд-. А- о- а--- х-- ж----- А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
Al ol-a-ı- -a- -a--ı. A- o- a--- x-- j----- A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
ኣንበበ о-у о-- о-у --- оқу 0
o-w o-- o-w --- oqw
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ол-с--е-ті-жу---л оқ-ды. О- с------ ж----- о----- О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
O- -w-------wrn-l oq-d-. O- s------ j----- o----- O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А- ---кіт-- ---д-. А- о- к---- о----- А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
A- -- --t---oq---. A- o- k---- o----- A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.
ወሰደ алу а-- а-у --- алу 0
a-w a-- a-w --- alw
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ол --- тем-к--а-д-. О- б-- т----- а---- О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
O--bir --meki --d-. O- b-- t----- a---- O- b-r t-m-k- a-d-. ------------------- Ol bir temeki aldı.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ол б-р-шок---д-алд-. О- б-- ш------ а---- О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
O- bir ş-k---- a-dı. O- b-- ş------ a---- O- b-r ş-k-l-d a-d-. -------------------- Ol bir şokolad aldı.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ж-гіт--д-- бо-ма-ы- -л --з-адал -о--ы. Ж---- а--- б------- а- қ-- а--- б----- Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
Ji-i---d-l bo-madı--a- --z -d---b--dı. J---- a--- b------- a- q-- a--- b----- J-g-t a-a- b-l-a-ı- a- q-z a-a- b-l-ı- -------------------------------------- Jigit adal bolmadı, al qız adal boldı.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Жіг-- жал-а- б-л------ -----ысық----ды. Ж---- ж----- б----- а- қ-- п---- б----- Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
J---- --l-a--bol-ı,-----ı- -ıs-q--ol--. J---- j----- b----- a- q-- p---- b----- J-g-t j-l-a- b-l-ı- a- q-z p-s-q b-l-ı- --------------------------------------- Jigit jalqaw boldı, al qız pısıq boldı.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Жігі- --д-й б-лды--қ-з-----бо-ды. Ж---- к---- б----- қ-- б-- б----- Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
J--i- k---y bol--, qız --y--o--ı. J---- k---- b----- q-- b-- b----- J-g-t k-d-y b-l-ı- q-z b-y b-l-ı- --------------------------------- Jigit kedey boldı, qız bay boldı.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Оны-------ы-емес- --ры-д-----о-ады. О--- а----- е---- қ-------- б------ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
O-ı--aqşas- e--s- qa---da---bolad-. O--- a----- e---- q-------- b------ O-ı- a-ş-s- e-e-, q-r-z-a-ı b-l-d-. ----------------------------------- Onıñ aqşası emes, qarızdarı boladı.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Оның-б--- ---мады---- ----і--і-ке----р-д-. О--- б--- б------- о- с---------- ұ------- О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
O--- ---ı b-l-ad---o- s--s------e -------. O--- b--- b------- o- s---------- u------- O-ı- b-ğ- b-l-a-ı- o- s-t-i-d-k-e u-ı-a-ı- ------------------------------------------ Onıñ bağı bolmadı, ol sätsizdikke uşıradı.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። О----ті-тікке--етпед-- с-тсі-ді--е ұ----д-. О- ж--------- ж------- с---------- ұ------- О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
Ol---ti-t--------p-d-,-sätsi-d-k-e--şı--d-. O- j--------- j------- s---------- u------- O- j-t-s-i-k- j-t-e-i- s-t-i-d-k-e u-ı-a-ı- ------------------------------------------- Ol jetistikke jetpedi, sätsizdikke uşıradı.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Ол -и-а--м--- на--з- бо-д-. О- р--- е---- н----- б----- О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
Ol -ïz- emes--n-r-zı --l-ı. O- r--- e---- n----- b----- O- r-z- e-e-, n-r-z- b-l-ı- --------------------------- Ol rïza emes, narazı boldı.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። О- б-қ---- -м----б-қы-сыз --і. О- б------ е---- б------- е--- О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
Ol---q--------s---aq---ı-----. O- b------ e---- b------- e--- O- b-q-t-ı e-e-, b-q-t-ı- e-i- ------------------------------ Ol baqıttı emes, baqıtsız edi.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። О----р-к-- -мес,---р-к-----д-. О- к------ е---- к------- е--- О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
Ol --r---i---e----ö-i-si--ed-. O- k------ e---- k------- e--- O- k-r-k-i e-e-, k-r-k-i- e-i- ------------------------------ Ol körikti emes, köriksiz edi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -