መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ta இறந்த காலம் 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [எண்பத்து ஒன்று]

81 [Eṇpattu oṉṟu]

இறந்த காலம் 1

[iṟanta kālam 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ எ--த-வது எ____ எ-ு-ு-த- -------- எழுதுவது 0
eḻ---v-tu e________ e-u-u-a-u --------- eḻutuvatu
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። அவ---ஒ-ு------- -ழ-த-ன-ன-. அ__ ஒ_ க___ எ_____ அ-ன- ஒ-ு க-ி-ம- எ-ு-ி-ா-்- -------------------------- அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். 0
av--------aṭit-- ---tiṉāṉ. a___ o__ k______ e________ a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-. -------------------------- avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። மற்ற--் அ-ள்-ஒரு-கா--ட----ு-ினாள-. ம___ அ__ ஒ_ கா__ எ_____ ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு க-ர-ட- எ-ு-ி-ா-்- ---------------------------------- மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். 0
M-ṟ-um---aḷ--ru-k--ṭ ---t-ṉā-. M_____ a___ o__ k___ e________ M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-. ------------------------------ Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
ኣንበበ படிப-பது ப____ ப-ி-்-த- -------- படிப்பது 0
P----patu P________ P-ṭ-p-a-u --------- Paṭippatu
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። அ-ன் --- -ெ---ி----- ப--த---ன். அ__ ஒ_ செ__ இ__ ப_____ அ-ன- ஒ-ு ச-ய-த- இ-ழ- ப-ி-்-ா-்- ------------------------------- அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். 0
av-- oru--e-ti itaḻ p---t-āṉ. a___ o__ c____ i___ p________ a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-. ----------------------------- avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። மற--ும- அ-ள--ஒரு---த்த-ம் படி--தா--. ம___ அ__ ஒ_ பு____ ப_____ ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு ப-த-த-ம- ப-ி-்-ா-்- ------------------------------------ மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். 0
Ma---m-av-ḷ -ru pu-ta-a-----i-tā-. M_____ a___ o__ p_______ p________ M-ṟ-u- a-a- o-u p-t-a-a- p-ṭ-t-ā-. ---------------------------------- Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
ወሰደ எட--்த-க்கொள்வது எ________ எ-ு-்-ு-்-ொ-்-த- ---------------- எடுத்துக்கொள்வது 0
Eṭ--t--koḷ--tu E_____________ E-u-t-k-o-v-t- -------------- Eṭuttukkoḷvatu
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። அவ-்--ரு-சிகர-ட- எ--த்---- -ொண்ட---. அ__ ஒ_ சி___ எ____ கொ____ அ-ன- ஒ-ு ச-க-ெ-் எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ன-. ------------------------------------ அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். 0
av---o-- c--are---ṭ-t-uk-k--ṭāṉ. a___ o__ c______ e______ k______ a-a- o-u c-k-r-ṭ e-u-t-k k-ṇ-ā-. -------------------------------- avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። அ-ள- ----து--ட--சா-்ல-ட்--ட-த்துக- ---்-ாள். அ__ ஒ_ து__ சா___ எ____ கொ____ அ-ள- ஒ-ு த-ண-ட- ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ள-. -------------------------------------------- அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். 0
Av-- o-- tuṇ-u --k-----ṭut-uk-----ā-. A___ o__ t____ c_____ e______ k______ A-a- o-u t-ṇ-u c-k-e- e-u-t-k k-ṇ-ā-. ------------------------------------- Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። அ-ன- விச-வா-ம--ற-ன--ஆ---் அவ-் ---ுவ-சமுள---ளாக-----்--ள். அ__ வி____________ அ__ வி_________ இ_____ அ-ன- வ-ச-வ-ச-ற-ற-ன-,-ன-ல- அ-ள- வ-ச-வ-ச-ு-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-்- ---------------------------------------------------------- அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். 0
A----v--u-ā--ma--ava-,---l ava---i--vāc--u---vaḷ--a -run-āḷ. A___ v____________________ a___ v__________________ i_______ A-a- v-c-v-c-m-ṟ-a-a-,-ṉ-l a-a- v-c-v-c-m-ḷ-a-a-ā-a i-u-t-ḷ- ------------------------------------------------------------ Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። அ-ன- -ோம்--றி-ாக --ு----ன்- ஆ-------ள்-க-ி- -ழைப-ப-ளி--க ----்த-ள-. அ__ சோ_____ இ_____ ஆ__ அ__ க__ உ______ இ_____ அ-ன- ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ா-்- ஆ-ா-் அ-ள- க-ி- உ-ை-்-ா-ி-ா- இ-ு-்-ா-்- ------------------------------------------------------------------- அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். 0
Av-ṉ -------y-ka i---t--,--ṉ-- av----aṭ-ṉ--uḻa-------āk-----n-āḷ. A___ c__________ i_______ ā___ a___ k_____ u____________ i_______ A-a- c-m-ē-i-ā-a i-u-t-ṉ- ā-ā- a-a- k-ṭ-ṉ- u-a-p-ā-i-ā-a i-u-t-ḷ- ----------------------------------------------------------------- Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ அ-ன- ஏழை,ஆன-ல- -வ-்--ணக்க--ி. அ__ ஏ_____ அ__ ப_____ அ-ன- ஏ-ை-ஆ-ா-் அ-ள- ப-க-க-ர-. ----------------------------- அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. 0
A-----ḻa-,-ṉāl----ḷ-pa-akkāri. A___ ē________ a___ p_________ A-a- ē-a-,-ṉ-l a-a- p-ṇ-k-ā-i- ------------------------------ Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። அவன-ட---பண------, -டன் -ான- -ர-----ு. அ____ ப_____ க__ தா_ இ_____ அ-ன-ட-் ப-ம-ல-ல-, க-ன- த-ன- இ-ு-்-த-. ------------------------------------- அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. 0
A-----a--pa-a--l--i, --ṭ-- tāṉ ir--t---. A_______ p__________ k____ t__ i________ A-a-i-a- p-ṇ-m-l-a-, k-ṭ-ṉ t-ṉ i-u-t-t-. ---------------------------------------- Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። அ--ு-்கு ---ர--்--ில்லை- துர-அ-ி---்டம-----்-இ--ந்-த-. அ____ அ________ து_______ தா_ இ_____ அ-ன-க-க- அ-ி-்-்-ம-ல-ல-, த-ர-அ-ி-்-்-ம- த-ன- இ-ு-்-த-. ------------------------------------------------------ அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. 0
Ava-u--u-a-i-ṣṭami-l-i,-tu-'-----------ṉ --u--a-u. A_______ a_____________ t___________ t__ i________ A-a-u-k- a-i-ṣ-a-i-l-i- t-r-a-i-ṣ-a- t-ṉ i-u-t-t-. -------------------------------------------------- Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። அ--ு--கு--தி-ு-்---ற்ற--இல--ை,--ோல--ி-ான்--ர--்---. அ____ எ___ வெ__ இ___ தோ____ இ_____ அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் வ-ற-ற- இ-்-ை- த-ல-வ-த-ன- இ-ு-்-த-. --------------------------------------------------- அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. 0
A-----ku-e-il-----ṟ----l-a-, -ō-vi--ṉ -------u. A_______ e_____ v____ i_____ t_______ i________ A-a-u-k- e-i-u- v-ṟ-i i-l-i- t-l-i-ā- i-u-t-t-. ----------------------------------------------- Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። அ--ுக்-- -த--ும- -ி-ு-்-ி இல்--- ---ருப-தி தா-- இருந----. அ____ எ___ தி___ இ___ அ____ தா_ இ_____ அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் த-ர-ப-த- இ-்-ை- அ-ி-ு-்-ி த-ன- இ-ு-்-த-. --------------------------------------------------------- அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. 0
Av--u-k- --ilum ti--p-- -l-a-, at-rupti--āṉ-irunta--. A_______ e_____ t______ i_____ a_______ t__ i________ A-a-u-k- e-i-u- t-r-p-i i-l-i- a-i-u-t- t-ṉ i-u-t-t-. ----------------------------------------------------- Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። அ-ன்--ந்-ோ---க -ல்ல---சோக--க ---ந---ன-. அ__ ச_____ இ___ சோ___ இ_____ அ-ன- ச-்-ோ-ம-க இ-்-ை- ச-க-ா- இ-ு-்-ா-்- --------------------------------------- அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். 0
Av-ṉ--a--ō--māka -----, c-k-m-ka---un--ṉ. A___ c__________ i_____ c_______ i_______ A-a- c-n-ō-a-ā-a i-l-i- c-k-m-k- i-u-t-ṉ- ----------------------------------------- Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። அ-ன-------- -ல--ை,-ஆ-ா-- ந--ப-்றவ-ா- --ுந-த--். அ__ ந___ இ___ ஆ__ ந_______ இ_____ அ-ன- ந-்-ா- இ-்-ை- ஆ-ா-் ந-்-ற-ற-ன-க இ-ு-்-ா-்- ----------------------------------------------- அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். 0
Avaṉ-naṭ-ā-a -ll-i- --āl-naṭ-a----a-ā---iruntā-. A___ n______ i_____ ā___ n_____________ i_______ A-a- n-ṭ-ā-a i-l-i- ā-ā- n-ṭ-a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-t-ṉ- ------------------------------------------------ Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -