ትግሪኛ
|
ታሚል ዝብል ቃል እዩ።
|
ተፃወት
ቡዙሕ
|
ምጽሓፍ |
எழ-----ு
எழுதுவது
0
e--------
eḻ------u
eḻutuvatu
e-u-u-a-u
---------
|
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። |
அவ-- ஒ-- க----- எ--------.
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
0
a--- o-- k------ e-------.
av-- o-- k------ e-------.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-.
-------------------------.
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። |
மற----- அ--- ஒ-- க----- எ--------.
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
0
M----- a--- o-- k--- e-------.
Ma---- a--- o-- k--- e-------.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-.
-----------------------------.
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
ኣንበበ |
பட-----ு
படிப்பது
0
P--------
Pa------u
Paṭippatu
P-ṭ-p-a-u
---------
|
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። |
அவ-- ஒ-- ச----- இ--- ப--------.
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
0
a--- o-- c---- i--- p-------.
av-- o-- c---- i--- p-------.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-.
----------------------------.
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። |
மற----- அ--- ஒ-- ப------- ப--------.
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
0
M----- a--- o-- p------- p-------.
Ma---- a--- o-- p------- p-------.
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
M-ṟ-u- a-a- o-u p-t-a-a- p-ṭ-t-ā-.
---------------------------------.
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
|
ወሰደ |
எட-------------ு
எடுத்துக்கொள்வது
0
E-------------
Eṭ-----------u
Eṭuttukkoḷvatu
E-u-t-k-o-v-t-
--------------
|
ወሰደ
எடுத்துக்கொள்வது
Eṭuttukkoḷvatu
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። |
அவ-- ஒ-- ச------ எ-------- க-------.
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
0
a--- o-- c------ e------ k-----.
av-- o-- c------ e------ k-----.
avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
a-a- o-u c-k-r-ṭ e-u-t-k k-ṇ-ā-.
-------------------------------.
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
avaṉ oru cikareṭ eṭuttuk koṇṭāṉ.
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። |
அவ-- ஒ-- த----- ச------- எ-------- க-------.
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
0
A--- o-- t---- c----- e------ k-----.
Av-- o-- t---- c----- e------ k-----.
Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
A-a- o-u t-ṇ-u c-k-e- e-u-t-k k-ṇ-ā-.
------------------------------------.
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
Avaḷ oru tuṇṭu cākleṭ eṭuttuk koṇṭāḷ.
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። |
அவ-- வ------------------- அ--- வ--------------- இ--------.
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
0
A--- v---------------,ā--- a--- v------------------ i------.
Av-- v-------------------- a--- v------------------ i------.
Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
A-a- v-c-v-c-m-ṟ-a-a-,ā-ā- a-a- v-c-v-c-m-ḷ-a-a-ā-a i-u-t-ḷ.
---------------------,-------------------------------------.
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Avaṉ vicuvācamaṟṟavaṉ,āṉāl avaḷ vicuvācamuḷḷavaḷāka iruntāḷ.
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። |
அவ-- ச---------- இ--------- ஆ---- அ--- க--- உ----------- இ--------.
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
0
A--- c---------- i------, ā--- a--- k----- u------------ i------.
Av-- c---------- i------- ā--- a--- k----- u------------ i------.
Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
A-a- c-m-ē-i-ā-a i-u-t-ṉ, ā-ā- a-a- k-ṭ-ṉ- u-a-p-ā-i-ā-a i-u-t-ḷ.
------------------------,---------------------------------------.
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
Avaṉ cōmpēṟiyāka iruntāṉ, āṉāl avaḷ kaṭiṉa uḻaippāḷiyāka iruntāḷ.
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ |
அவ-- ஏ-------- அ--- ப-------.
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
0
A--- ē---,ā--- a--- p--------.
Av-- ē-------- a--- p--------.
Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
A-a- ē-a-,ā-ā- a-a- p-ṇ-k-ā-i.
---------,-------------------.
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
Avaṉ ēḻai,āṉāl avaḷ paṇakkāri.
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። |
அவ----- ப-------- க--- த--- இ-------.
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
0
A------- p---------, k---- t-- i-------.
Av------ p---------- k---- t-- i-------.
Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
A-a-i-a- p-ṇ-m-l-a-, k-ṭ-ṉ t-ṉ i-u-t-t-.
-------------------,-------------------.
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
Avaṉiṭam paṇamillai, kaṭaṉ tāṉ iruntatu.
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። |
அவ------ அ-------------- த------------- த--- இ-------.
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
0
A------- a------------, t--'a------- t-- i-------.
Av------ a------------- t----------- t-- i-------.
Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
A-a-u-k- a-i-ṣ-a-i-l-i, t-r'a-i-ṣ-a- t-ṉ i-u-t-t-.
----------------------,----'---------------------.
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
Avaṉukku atirṣṭamillai, tur'atirṣṭam tāṉ iruntatu.
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። |
அவ------ எ------ வ----- இ----- த--------- இ-------.
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
0
A------- e----- v---- i----, t------- i-------.
Av------ e----- v---- i----- t------- i-------.
Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
A-a-u-k- e-i-u- v-ṟ-i i-l-i, t-l-i-ā- i-u-t-t-.
---------------------------,------------------.
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
Avaṉukku etilum veṟṟi illai, tōlvitāṉ iruntatu.
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። |
அவ------ எ------ த------- இ----- அ-------- த--- இ-------.
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
0
A------- e----- t------ i----, a------- t-- i-------.
Av------ e----- t------ i----- a------- t-- i-------.
Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
A-a-u-k- e-i-u- t-r-p-i i-l-i, a-i-u-t- t-ṉ i-u-t-t-.
-----------------------------,----------------------.
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
Avaṉukku etilum tirupti illai, atirupti tāṉ iruntatu.
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። |
அவ-- ச-------- இ----- ச----- இ--------.
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
0
A--- c---------- i----, c------- i------.
Av-- c---------- i----- c------- i------.
Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
A-a- c-n-ō-a-ā-a i-l-i, c-k-m-k- i-u-t-ṉ.
----------------------,-----------------.
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
Avaṉ cantōṣamāka illai, cōkamāka iruntāṉ.
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። |
அவ-- ந----- இ----- ஆ---- ந---------- இ--------.
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
0
A--- n------ i----, ā--- n------------- i------.
Av-- n------ i----- ā--- n------------- i------.
Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.
A-a- n-ṭ-ā-a i-l-i, ā-ā- n-ṭ-a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-t-ṉ.
------------------,----------------------------.
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
Avaṉ naṭpāka illai, āṉāl naṭpaṟṟavaṉāka iruntāṉ.
|