Розмовник

В готелі – прибуття   »   In the hotel – Arrival

27 [Двадцять сім]

В готелі – прибуття

В готелі – прибуття

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

+

In the hotel – Arrival

[Мейманканада – Келүү]

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   

українська киргизька Відтворити більше
У вас є вільна кімната? Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы? 0
Ме---------- – К---ү Мейманканада – Келүү
+
Я зарезервував / зарезервувала кімнату. Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
Моє ім’я – Мюллер. Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
     
Мені потрібна окрема кімната. Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Мені потрібна кімната для двох. Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Скільки коштує кімната на ніч? Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
     
Я хочу кімнату з ванною. Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
Я хочу кімнату з душем. Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек. 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
Чи можу я подивитися на кімнату? Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы? 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
     
Чи є тут гараж? Бу- ж---- г---- б----? Бул жерде гараж барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Чи є тут сейф? Бу- ж---- с--- б----? Бул жерде сейф барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Чи є тут факс? Бу- ж---- ф--- б----? Бул жерде факс барбы? 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
     
Добре, я беру кімнату. Жа---- м-- б------ а-----. Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
Ось ключі. Ач------ б-- ж----. Ачкычтар бул жерде. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
Ось мій багаж. Мы-- м---- ж----. Мына менин жүгүм. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
     
О котрій годині подається сніданок? Эр--- м------ т---- к------? Эртең мененки тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
О котрій годині подається обід? Тү--- т---- к------? Түшкү тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
О котрій годині подається вечеря? Ке--- т---- к------? Кечки тамак канчада? 0
Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы?
+
     

Перерви важливі для успіху в навчанні

Хто хочу мати успіх у навчанні, повинен частіше робити перерви! До цього висновку дійшли нові наукові дослідження. Дослідники вивчили фази навчання. При цьому моделювалися різноманітні навчальні ситуації. Найкраще ми сприймаємо інформацію невеликими порціями. Це означає, ми не повинні багато за один раз вчити. Між уроками ми повинні завжди робити перерви. А саме – успіх нашого навчання залежить також від біохімічних процесів. Ці процеси відбуваються у мозку. Вони визначають наш оптимальний навчальний ритм. Коли ми сприймаємо нове, наший мозок виробляє певні речовини. Ці речовини впливають на активність клітин нашого мозку. Особливо два різних ферменти відіграють при цьому важливу роль. Вони утворюються при вивчені нових змістів. Але вони виробляються не разом. Їх дія розгортається у часі. Але найкраще ми вчимося, коли обидва ферменти присутні разом. І цей успіх явно зростає, коли ми частіше робимо паузи. Тобто розумно варіювати тривалість окремих навчальних фаз. Тривалість пауз також має бути різною. Було б ідеально зробити лише дві паузи по десять хвилин кожна. Потім йде перерва на п’ять хвилин. Тоді робиться ще одна перерва на 30 хвилин. Під час перерви наш мозок добре запам’ятовує новий зміст. Під час перерви слід залишити робоче місце. Крім того добре під час перерви рухатися. Отже, робіть між уроками короткі прогулянки! І не переймайтеся муками совісті: адже в цей час ви вчитеся!