Розмовник

uk Напої   »   ur ‫مشروب‬

12 [дванадцять]

Напої

Напої

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

[mashroob]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Я п’ю чай. ‫-ی-----ے---ت- -وں-‬ ‫--- چ--- پ--- ہ---- ‫-ی- چ-ئ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ 0
m--------- p-eta---on m--- c---- p---- h--- m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Я п’ю каву. ‫--- -----پیت- ہوں-‬ ‫--- ک--- پ--- ہ---- ‫-ی- ک-ف- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ 0
mein--aa-- -e-ta --on m--- k---- p---- h--- m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Я п’ю мінеральну воду. ‫م-ں--انی---م-رل --ٹ--پ--ا -وں-‬ ‫--- پ--- / م--- و--- پ--- ہ---- ‫-ی- پ-ن- / م-ر- و-ٹ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ 0
mein-pa-i pe-t- h-on m--- p--- p---- h--- m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Чи п’єш ти чай з лимоном? ‫--- ت- چائے-ل-مو- /-لی----ے-س-تھ--یت- --؟‬ ‫--- ت- چ--- ل---- / ل--- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- چ-ئ- ل-م-ں / ل-م- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky- ------aye --mn k- s----p--ta--h-? k-- t-- c---- l--- k- s--- p----- h-- k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Чи п’єш ти каву з цукром? ‫--ا----کافی---- - --نی--- سا-ھ-پ------؟‬ ‫--- ت- ک--- ش-- / چ--- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ک-ف- ش-ر / چ-ن- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ----------------------------------------- ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
k-- tu--k--f--s-uk-- -- s-th-p--tay --? k-- t-- k---- s----- k- s--- p----- h-- k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Чи п’єш ти воду з льодом? ‫-یا -م---نی-ب-ف--ے--ا-ھ --تے ---‬ ‫--- ت- پ--- ب-- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- پ-ن- ب-ف ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
k-a---m-p--i-b-rf--e sa---p-eta- -o? k-- t-- p--- b--- k- s--- p----- h-- k-a t-m p-n- b-r- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------ kya tum pani barf ke sath peetay ho?
Тут вечірка. ‫یہا- -ارٹی-ہ- --ی--ے-‬ ‫---- پ---- ہ- ر-- ہ--- ‫-ہ-ں پ-ر-ی ہ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ 0
y-h-n---rty-----ahi-hai-- y---- p---- h- r--- h-- - y-h-n p-r-y h- r-h- h-i - ------------------------- yahan party ho rahi hai -
Люди п’ють шампанське. ‫-وگ -ی-ٹ-/------- --شرا--پی ر---ہ---‬ ‫--- ز--- / ش----- / ش--- پ- ر-- ہ---- ‫-و- ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ 0
l-g -- rah-y -i-- l-- p- r---- h--- l-g p- r-h-y h-n- ----------------- log pi rahay hin-
Люди п’ють вино і пиво. ‫--گ --ئن اور-بیئر پ- رہے--یں-‬ ‫--- و--- ا-- ب--- پ- ر-- ہ---- ‫-و- و-ئ- ا-ر ب-ئ- پ- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ 0
l-- -i----ur-b----pi--ah-y-h-n- l-- w--- a-- b--- p- r---- h--- l-g w-n- a-r b-i- p- r-h-y h-n- ------------------------------- log wine aur bair pi rahay hin-
Чи п’єш ти алкоголь? ‫کی- ت--ش--ب----- ---‬ ‫--- ت- ش--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ش-ا- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ 0
k-a -u--sh--a-b----t-- ho? k-- t-- s------ p----- h-- k-a t-m s-a-a-b p-e-a- h-? -------------------------- kya tum sharaab peetay ho?
Чи п’єш ти віскі? ‫-یا ت- -سک-----ے-ہو-‬ ‫--- ت- و--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- و-ک- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ 0
k---t-m -hs---pee-ay --? k-- t-- v---- p----- h-- k-a t-m v-s-i p-e-a- h-? ------------------------ kya tum vhski peetay ho?
Чи п’єш ти колу з ромом? ‫-یا--م کو-ا رم -ے-س--- پ--ے -و؟‬ ‫--- ت- ک--- ر- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ک-ل- ر- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky- tum-cola-ri---e -a-h ------ ho? k-- t-- c--- r-- k- s--- p----- h-- k-a t-m c-l- r-m k- s-t- p-e-a- h-? ----------------------------------- kya tum cola rim ke sath peetay ho?
Я не люблю шампанського. ‫مجھ- -ی-- ----م----/-ش--ب -سن---ہی--ہ--‬ ‫---- ز--- / ش----- / ش--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ-ن- ن-ی- ہ--- ----------------------------------------- ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ 0
mu-he pa--nd-na-i hai - m---- p----- n--- h-- - m-j-e p-s-n- n-h- h-i - ----------------------- mujhe pasand nahi hai -
Я не люблю вина. ‫--ھ- و-ئن -س-د -ہ-ں-ہے-‬ ‫---- و--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے و-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ 0
mu--e --n- --san- na-i---- - m---- w--- p----- n--- h-- - m-j-e w-n- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe wine pasand nahi hai -
Я не люблю пива. ‫---ے -یئ---سن----یں--ے-‬ ‫---- ب--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے ب-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ 0
m---e---i--pas--d--a-i -a--- m---- b--- p----- n--- h-- - m-j-e b-i- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe bair pasand nahi hai -
Немовля любить молоко. ‫--ے -و د-د- پ--د ---‬ ‫--- ک- د--- پ--- ہ--- ‫-چ- ک- د-د- پ-ن- ہ--- ---------------------- ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ 0
bac--y ----o-dh pa-an- h-i - b----- k- d---- p----- h-- - b-c-a- k- d-o-h p-s-n- h-i - ---------------------------- bachay ko doodh pasand hai -
Дитина любить какао і яблучний сік. ‫-چے ک- ک--- ا---سیب----جو---س-- -ے-‬ ‫--- ک- ک--- ا-- س-- ک- ج-- پ--- ہ--- ‫-چ- ک- ک-ک- ا-ر س-ب ک- ج-س پ-ن- ہ--- ------------------------------------- ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ 0
b--ha- -o--oca -u----ib--a---s-pas--------- b----- k- c--- a-- s--- k- r-- p----- h-- - b-c-a- k- c-c- a-r s-i- k- r-s p-s-n- h-i - ------------------------------------------- bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. ‫---ت--و اورن----س-----گ-ی- ف--- ج---پ--د ہ--‬ ‫---- ک- ا---- ج-- ا-- گ--- ف--- ج-- پ--- ہ--- ‫-و-ت ک- ا-ر-ج ج-س ا-ر گ-ی- ف-و- ج-س پ-ن- ہ--- ---------------------------------------------- ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ 0
aur-t -o -----e-j--ce---r -repp-fr----j---e-p-sa---hai-- a---- k- o----- j---- a-- g---- f---- j---- p----- h-- - a-r-t k- o-a-g- j-i-e a-r g-e-p f-u-t j-i-e p-s-n- h-i - -------------------------------------------------------- aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.