Овде је -аба--.
О--- ј- з------
О-д- ј- з-б-в-.
---------------
Овде је забава. 0 Ov-- j- z-----.O--- j- z------O-d- j- z-b-v-.---------------Ovde je zabava.
Људ--п-ју -ин--- -и--.
Љ--- п--- в--- и п----
Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-.
----------------------
Људи пију вино и пиво. 0 L--di ------ino ---i-o.L---- p--- v--- i p----L-u-i p-j- v-n- i p-v-.-----------------------Ljudi piju vino i pivo.
П-је- -и т- ---- --ру-о-?
П---- л- т- к--- с р-----
П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м-
-------------------------
Пијеш ли ти колу с румом? 0 P-j-š l--ti --l- ----mom?P---- l- t- k--- s r-----P-j-š l- t- k-l- s r-m-m--------------------------Piješ li ti kolu s rumom?
Д--е---ли----а-----------ј-----.
Д--- в--- к---- и с-- о- ј------
Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-.
--------------------------------
Дете воли какао и сок од јабуке. 0 D--- vol- ka-ao i------- -abu--.D--- v--- k---- i s-- o- j------D-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-.--------------------------------Dete voli kakao i sok od jabuke.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік.
Жен--воли--о--од-п--о--н-е и--о--о----е-пф-ута.
Ж--- в--- с-- о- п-------- и с-- о- г----------
Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-.
-----------------------------------------------
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0 Ž--a vo-i sok od---mor--dže i-so- o- g-e----u--.Ž--- v--- s-- o- p--------- i s-- o- g----------Ž-n- v-l- s-k o- p-m-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-.------------------------------------------------Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік.
Щоб розуміти один одного, люди створили мови.
Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову.
Це мова жестів – головна мова всіх глухих.
Вона складається з комбінацій знаків.
Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима».
То ж чи знакова мова міжнародна?
Ні, у знаків також є різні національні мови.
Кожна країна має свою власну мову жестів.
І на них впливає цивілізація країни.
Адже мова завжди розвивається з культури.
Це справедливо також і не для усних мов.
Але існує однак одна міжнародна мова жестів.
Але її знаки дещо складні.
Однак, національні мови жестів подібні.
Багато жестів є символічними.
Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють.
Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language.
Мови жестів визнано як повноцінні мови.
Вони мають власну граматику.
Але вона відрізняється від граматики усної мови.
Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово.
Однак для мови жестів є тлумачі.
За допомогою мови жестів інформація передається паралельно.
Це означає, що жест може виразити ціле речення.
Для мов жестів також існують діалекти.
Регіональні особливості мають власні жести.
І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення.
Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.