您 吸烟 吗 ? |
ე-ე-ით?
ე------
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
e--'e-it?
e--------
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
您 吸烟 吗 ?
ეწევით?
ets'evit?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
ა-რე----ეოდი.
ა--- ვ-------
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
a-re--e---eo--.
a--- v---------
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
以前 是(我吸烟) 。
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
მ-გ-ა- ა-----ღ-რ-ვ-წე--.
მ----- ა--- ა--- ვ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
mag-a---kh----gh-r ve-s'--i.
m----- a---- a---- v--------
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
但是 我 现在 不吸了 。
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
გაწ-ხ-ბთ- რ-მ--ე---ი?
გ-------- რ-- ვ------
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
g--s-u-heb-,-ro- -et---vi?
g----------- r-- v--------
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
不, 绝对 不会 。 |
სა-რ-ო--ა--.
ს------ ა---
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa-r-od-a-a.
s------ a---
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
不, 绝对 不会 。
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
这 不 打扰 我 。 |
ა- -ა-უ----.
ა- მ--------
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
ar--at---k-eb-.
a- m-----------
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
这 不 打扰 我 。
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
და-ევთ-რა---?
დ----- რ-----
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d--e-----m-s?
d----- r-----
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
您 喝点 什么 吗 ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
კ---ა--?
კ-------
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'-ni-k'-?
k---------
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
არ-, --დ- ---ჩ-----.
ა--- ლ--- მ---------
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar-, -udi mirche-nia.
a--- l--- m----------
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
ბევ-ს--ოგ--ურ--თ?
ბ---- მ----------
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
b---s --g--uro-t?
b---- m----------
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
დიახ,-ხ-ირად-მა-ვ--მ-ვ-ი-ე----.
დ---- ხ----- მ---- მ-----------
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
d--kh,---s--r---m-k---miv--ne-e--.
d----- k------- m---- m-----------
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
მაგრამ---ლ- ა--შვ--ულ-ბ----აქვ-.
მ----- ა--- ა- შ-------- გ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
ma--a- a-hla-ak-s-v-buleb---v-kvs.
m----- a---- a- s--------- g------
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
好热的 天 啊 ! |
რა---ცხ-ა!
რ- ს------
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra-si-----a!
r- s--------
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
好热的 天 啊 !
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
დიახ- --ეს--ა--ვ-ლა--ც--ლა.
დ---- დ--- ნ-------- ც-----
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d-akh,---he- --m--i-----skhe-a.
d----- d---- n-------- t-------
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
გ-ვ--ეთ ა-ვან--?
გ------ ა-------
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g-vi--t---va-z-?
g------ a-------
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
ხვა- ა- -ე-მ--ი-ნე-ა.
ხ--- ა- ზ---- ი------
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
khva- -k -ei---ik-eba.
k---- a- z---- i------
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
您 也 来 吗 ? |
თ--ე-- მ---ა--?
თ----- მ-------
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t-----s-m-----l-?
t------ m--------
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
您 也 来 吗 ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
დ--ხ- ჩვენ- დ---პა-ი-ე-.
დ---- ჩ---- დ-----------
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
di-k-,-----nts d-g-------z-e-.
d----- c------ d--------------
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|