短语手册

zh 简单对话3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22[二十二]

简单对话3

简单对话3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
您 吸烟 吗 ? ე-ე-ით? ე------ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e--'e-it? e-------- e-s-e-i-? --------- ets'evit?
以前 是(我吸烟) 。 ა-რე----ეოდი. ა--- ვ------- ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-re--e---eo--. a--- v--------- a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
但是 我 现在 不吸了 。 მ-გ-ა- ა-----ღ-რ-ვ-წე--. მ----- ა--- ა--- ვ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
mag-a---kh----gh-r ve-s'--i. m----- a---- a---- v-------- m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? გაწ-ხ-ბთ- რ-მ--ე---ი? გ-------- რ-- ვ------ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g--s-u-heb-,-ro- -et---vi? g----------- r-- v-------- g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
不, 绝对 不会 。 სა-რ-ო--ა--. ს------ ა--- ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sa-r-od-a-a. s------ a--- s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
这 不 打扰 我 。 ა- -ა-უ----. ა- მ-------- ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar--at---k-eb-. a- m----------- a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
您 喝点 什么 吗 ? და-ევთ-რა---? დ----- რ----- დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d--e-----m-s? d----- r----- d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? კ---ა--? კ------- კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'-ni-k'-? k--------- k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 არ-, --დ- ---ჩ-----. ა--- ლ--- მ--------- ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ar-, -udi mirche-nia. a--- l--- m---------- a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
您 经常 旅行(出差) 吗 ? ბევ-ს--ოგ--ურ--თ? ბ---- მ---------- ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b---s --g--uro-t? b---- m---------- b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 დიახ,-ხ-ირად-მა-ვ--მ-ვ-ი-ე----. დ---- ხ----- მ---- მ----------- დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d--kh,---s--r---m-k---miv--ne-e--. d----- k------- m---- m----------- d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
不过 现在 我们 在这里 度假 。 მაგრამ---ლ- ა--შვ--ულ-ბ----აქვ-. მ----- ა--- ა- შ-------- გ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma--a- a-hla-ak-s-v-buleb---v-kvs. m----- a---- a- s--------- g------ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
好热的 天 啊 ! რა---ცხ-ა! რ- ს------ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra-si-----a! r- s-------- r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
是啊, 今天 真的 是 很热 。 დიახ- --ეს--ა--ვ-ლა--ც--ლა. დ---- დ--- ნ-------- ც----- დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d-akh,---he- --m--i-----skhe-a. d----- d---- n-------- t------- d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
我们 到 阳台上 去 吧 。 გ-ვ--ეთ ა-ვან--? გ------ ა------- გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g-vi--t---va-z-? g------ a------- g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
明天 这里 有 一个 聚会 。 ხვა- ა- -ე-მ--ი-ნე-ა. ხ--- ა- ზ---- ი------ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
khva- -k -ei---ik-eba. k---- a- z---- i------ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
您 也 来 吗 ? თ--ე-- მ---ა--? თ----- მ------- თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t-----s-m-----l-? t------ m-------- t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 დ--ხ- ჩვენ- დ---პა-ი-ე-. დ---- ჩ---- დ----------- დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
di-k-,-----nts d-g-------z-e-. d----- c------ d-------------- d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

语言和文字

任何语言都在为沟通人类而服务 我们说话时就是在表达自己的所思所感。 然而我们说话时并非总是恪守语言规则。 我们会使用个人的口语,通俗语。 而书面语却不一样。 书面语展示了所有的语言规则。 但首先是文字让一种语言成为了真正的语言。 文字让语言可视化。 通过文字,知识可以流传千古而不衰。 因此文字是任何高度发达文明的基础。 5000多年前出现了人类最早的文字。 即苏美尔人的楔形文字。 楔形文字被刻在泥板上。 而且被使用了三千多年之久。 古埃及形象文字差不多也存在了这么久。 无数科学家致力于古埃及文字研究。 古埃及象形文字展现的是一个相对复杂的书写系统。 但埃及当初创造文字的理由也许非常简单。 那时的埃及是一个人口众多的庞大帝国。 日常生活,尤其是经济生活需要组织。 需要有效率地管理税收和会计。 因此古埃及人创造了文字。 而字母文字系统则是苏美尔人的创造。 每种文字都展示了该文字使用者的许多故事。 此外,每个国家的特色都展现在它的文字里。 然而不幸的是,书法正在逐渐走向消失。 现代技术让书法几乎变成了多余的存在。 因此:不光要说,还要不断地写下去!