您 吸烟 吗 ? |
-م------ر --کش--؟
--- س---- م--------
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
s--mâ-sig---mi-e----?
s---- s---- m--------
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
|
您 吸烟 吗 ?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
د--گذشت---بله.
-- گ----- ب----
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d-r---za---e- b--e.
d-- g-------- b----
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
|
以前 是(我吸烟) 。
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
-ما-حالا دی----یگا---م--ش-.
--- ح--- د--- س---- ن--------
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a--â hâ-- d-ga- -i-â--ne--i-e--a-.
a--- h--- d---- s---- n-----------
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
|
但是 我 现在 不吸了 。
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
--ی- م---و-د -گر-من-سیگ-ر -ک-م؟
---- م------ ا-- م- س---- ب-----
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
a----a--mi-h-v-- a-a---a- ----r b-k-sh--?
a------ m------- a--- m-- s---- b--------
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
|
不, 绝对 不会 。 |
-ه- مطلق---ن--
--- م----- ن---
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
na,-motl--h---na.
n-- m-------- n--
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
|
不, 绝对 不会 。
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
|
这 不 打扰 我 。 |
-- -ا-نا-ا-ت-نمی--د.
-- ر- ن----- ن--------
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
moz--em--i-b---y- m-n-nis-.
m--------- b----- m-- n----
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
|
这 不 打扰 我 。
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
--ا----ی --نو-ید-
--- چ--- م---------
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
s--m--ch--i------s--d?
s---- c---- m---------
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
|
您 喝点 什么 吗 ?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
ی--گی--س--نیا--
-- گ---- ک------
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
yek-g--â---o----?
y-- g---- k------
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
ن-،-ترج-- -ی-ه- آبجو -ن-شم.
--- ت---- م----- آ--- ب------
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
n-, ta-j-h----aham-y---âb--j--be-u--a-.
n-- t----- m------ y-- â----- b--------
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
ش---ز-ا- مس------ی-ک-ید؟
--- ز--- م----- م--------
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
s-om- ziâd----â-er-- mikon--?
s---- z--- m-------- m-------
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
---،-ال-ت--اک-ر---ف-----ک--- اس-.
---- ا---- ا---- س----- ک--- ا----
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
bal-, ---a---ak--ra---af---h--e-kâ--.
b---- a----- a------ s--------- k----
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
-م--حال- ا---ا تعطی-ا--ا-----------نی--
--- ح--- ا---- ت--------- ر- م-----------
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
a-mâ -âlâ--n---ta--ti----m-n--â-migoz--r--im.
a--- h--- i--- t------------ r- m------------
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
|
好热的 天 啊 ! |
-ین----قد--گ-----ت-
----- چ--- گ-- ا----
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
i--â c--gh--- g-r- a-t.
i--- c------- g--- a---
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
|
好热的 天 啊 !
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
-ل- -م-و- -ا-عاً -یلی---- --ت.
--- ا---- و----- خ--- گ-- ا----
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b-l- -m---- -â-he-a- -arm a--.
b--- e----- v------- g--- a---
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
---ی- رو- -ا-ک-.
----- ر-- ب------
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b-ra-i----oye----k-n.
b------ r---- b------
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
-ر-ا--ینجا ی--م-مانی -----ر -ی--د.
---- ا---- ی- م----- ب----- م-------
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
fa-dâ--n-â yek m--m-ni---rgozâr m-s-ava-.
f---- i--- y-- m------ b------- m--------
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
|
您 也 来 吗 ? |
-م- -م م-آی---
--- ه- م--------
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
s-o-- --- -i----d?
s---- h-- m-------
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
|
您 也 来 吗 ?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
بله، م---م -ع-- --- --م.
---- م- ه- د--- ش-- ا----
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
bale--â-ha- ---avat--h-d--im.
b--- m- h-- d------ s--------
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.
|