Разговорник

ad УпчIэ къэтыныр 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

УпчIэ къэтыныр 1

УпчIэ къэтыныр 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

[Thétō erōtḗseis 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
ЗэгъэшIэн δια-άζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di-bá-ō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? Ο- μαθη--ς--ιαβά---ν--ο-ύ; Ο- μ------ δ-------- π---- Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O---a---té- d--bázo---p-lý? O- m------- d-------- p---- O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. Όχι,-δ---ά-ο-ν--ίγ-. Ό--- δ-------- λ---- Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Ó-hi,--i-báz--n-----. Ó---- d-------- l---- Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
упчIэн ρω--ω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōtáō r---- r-t-ō ----- rōtáō
КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? Ρωτ----συ--- το- δά--α--; Ρ----- σ---- τ-- δ------- Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
Rōtá----y---á-t-n-dá----o? R----- s----- t-- d------- R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. Ό-ι, δε--τον-ρ-τ-- --χ-ά. Ό--- δ-- τ-- ρ---- σ----- Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Óch-,-d-- t-- ---áō ---h--. Ó---- d-- t-- r---- s------ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
Джэуап тын α--ν--ω α------ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a--nt-ō a------ a-a-t-ō ------- apantáō
Хъущтмэ, джэуап къысэт. Α-αν----ε--αρ----ώ. Α-------- π-------- Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Apan--st--p-ra--lṓ. A-------- p-------- A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
Джэуап къэсэты. Απ-ν-ά-. Α------- Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
A-----ō. A------- A-a-t-ō- -------- Apantáō.
Iоф шIэн / лэжьэн δουλεύω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou-e-ō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? (-υ-ός-----λεύ-- τ---; (------ Δ------- τ---- (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
(-ut--- ----e-ei -ṓra? (------ D------- t---- (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. Ν-ι, δο--εύ-------. Ν--- δ------- τ---- Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
Na---douleúei tṓr-. N--- d------- t---- N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
къэкIон έρ--μ-ι έ------ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
é-ch-m-i é------- é-c-o-a- -------- érchomai
ШъукъэкIуа? Έρχεστ-; Έ------- Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
É----s-e? É-------- É-c-e-t-? --------- Ércheste?
Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. Ν-ι--ε-χ---σ---α-έ-ως. Ν--- ε-------- α------ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
Nai- erc--ma--e am-s--. N--- e--------- a------ N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
псэун μένω μ--- μ-ν- ---- μένω 0
mé-ō m--- m-n- ---- ménō
Узыщыпсэурэр Берлина? Μ--ε---σ-ο ----λίνο; Μ----- σ-- Β-------- Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
M-ne-e -to---r-lí-o? M----- s-- B-------- M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. Ναι,--ένω στ- Βε---ίνο. Ν--- μ--- σ-- Β-------- Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N--, -énō---o-B-ro----. N--- m--- s-- B-------- N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -