Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1   »   el Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ογδόντα ένα]

81 [ogdónta éna]

Παρελθoντικός χρόνος 1

[Parelthontikós chrónos 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
тхэн γρ--ω γ---- γ-ά-ω ----- γράφω 0
gr-phō g----- g-á-h- ------ gráphō
Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. Α--ό-----αψε-έ-α-γ-άμ--. Α---- έ----- έ-- γ------ Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-. ------------------------ Αυτός έγραψε ένα γράμμα. 0
Aut-s ----pse é-a g-á-ma. A---- é------ é-- g------ A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-. ------------------------- Autós égrapse éna grámma.
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. Κ-- -υτή-έ-ραψε μί- ----α. Κ-- α--- έ----- μ-- κ----- Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α- -------------------------- Και αυτή έγραψε μία κάρτα. 0
K-i -utḗ -graps--mía -árt-. K-- a--- é------ m-- k----- K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a- --------------------------- Kai autḗ égrapse mía kárta.
еджэн δ---άζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
diabázō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. Αυ--- -ιά---ε ----π-ρ-ο-ι-ό. Α---- δ------ έ-- π--------- Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό- ---------------------------- Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. 0
Aut-s-diá-ase-éna period--ó. A---- d------ é-- p--------- A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó- ---------------------------- Autós diábase éna periodikó.
Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. Κ-ι αυτή-δ-άβασ- --α --β-ί-. Κ-- α--- δ------ έ-- β------ Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-. ---------------------------- Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. 0
K-- au---di--as- --a---b-í-. K-- a--- d------ é-- b------ K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-. ---------------------------- Kai autḗ diábase éna biblío.
штэн πα---ω π----- π-ί-ν- ------ παίρνω 0
pa-rnō p----- p-í-n- ------ paírnō
Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. Αυ-ός -ή----ν---σ--άρ-. Α---- π--- έ-- τ------- Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο- ----------------------- Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. 0
A--ós pḗre--n--tsi-á-o. A---- p--- é-- t------- A-t-s p-r- é-a t-i-á-o- ----------------------- Autós pḗre éna tsigáro.
40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. Αυτ----ρ- --α-κο-μά---σ---λ-τα. Α--- π--- έ-- κ------ σ-------- Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-. ------------------------------- Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. 0
Autḗ pḗ-- é-a ko--á-i-so--l-t-. A--- p--- é-- k------ s-------- A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-. ------------------------------- Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
Ащ (хъулъфыгъ) шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. Α-τ-ς ήτ--------ο- -λλ--α--- -ταν -ισ-ή. Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π----- Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή- ---------------------------------------- Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. 0
Aut-- --an ápist-- -llá a-tḗ--t-- p-s-ḗ. A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p----- A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ- ---------------------------------------- Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Ар (хъулъфыгъ) шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. Αυτό- ή--ν-τ-μ-έ--- αλ-ά α--ή --αν --ι---ής. Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε-------- Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-. -------------------------------------------- Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. 0
Aut-s-ḗ--n temp-l---a-lá-aut--ḗ--n-ep-m-l--. A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e-------- A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-. -------------------------------------------- Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Ар (хъулъфыгъ) тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. Αυτ-- -τ-- ---χό- α--ά --τή -----π--ύσ--. Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π------- Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α- ----------------------------------------- Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. 0
Au--s-ḗt-- ----c--s---lá-au----ta- --oú-ia. A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p------- A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a- ------------------------------------------- Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. Δε---ί-ε κ--όλο--χ-ή------λ-ά ----. Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ---- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-. ----------------------------------- Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. 0
D-----c-e -ath-lo- c-----t---ll--ch-éē. D-- e---- k------- c------- a--- c----- D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē- --------------------------------------- Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. Δεν είχ- καθ---- --χ---λλά--τ--ί-. Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------ Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-. ---------------------------------- Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. 0
D-- ---h--ka-h-lo-----h- -llá a----ía. D-- e---- k------- t---- a--- a------- D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a- -------------------------------------- Den eíche kathólou týchē allá atychía.
Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. Δ-ν -----κ-θόλο----ι----α--λ----π-τ---α. Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α-------- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-. ---------------------------------------- Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. 0
D-n-e--h- -a--ól-- -p----hía---lá -p-t-ch-a. D-- e---- k------- e-------- a--- a--------- D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a- -------------------------------------------- Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. Δε---ταν ε-χ-ρ---ημ-νο- αλ-- ---αρε-τημένο-. Δ-- ή--- ε------------- α--- δ-------------- Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-. -------------------------------------------- Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. 0
D-n-ḗ--- e--h-ristēmén-s-a--á --sa-est--é--s. D-- ḗ--- e-------------- a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-. --------------------------------------------- Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. Δε--ήταν ----χισμ-νος-αλλ---υστ-χι---νο-. Δ-- ή--- ε----------- α--- δ------------- Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. 0
D------n-eut-ch-s-éno- ---- --s-ychis--no-. D-- ḗ--- e------------ a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-. ------------------------------------------- Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. Δ-ν ήτα---υμ-αθη--κ-ς α--ά-αν-ιπ--ητ--ό-. Δ-- ή--- σ----------- α--- α------------- Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. 0
De- -t-n -y----hē----- allá an-ipat--t-kós. D-- ḗ--- s------------ a--- a-------------- D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-. ------------------------------------------- Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -