Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θέλουμε ν---ά-ε σιν--ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T-élo--- -a -á-e --n-má.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σ-με-- πα-ζε- μ-α-κ--- ταινί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
S-me-a pa-zei-mia k-lḗ----n-a.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η-τα-νί----λ---βγή-ε-σ-----ίθουσε-.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē-ta---a --l---bg-k--s----a--hou---.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Кассэр тыдэ щыI?
Π---ε-ναι--- τ-μ--ο;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
Poú e---i-to -a-eí-?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Кассэр тыдэ щыI?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υ-ά-χ-υ- α---α-ε--ύθερες -έσ--ς;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Ypárc--u--a--m- -l-ú---r-s ---se-s?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Π-----οσ-ί--υν -α ε--ιτ-ρι-;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pó-o--o-t-z----ta -is-t-ri-?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότ--α---ζε--η-----ολή;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pó-e-a-c-íze--ē --ob---?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Π--- -ια-κ-- ------ί-;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
Pó-o -i-rk-í - --i-í-?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Фильмэр бэрэ макIуа?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μ-ο--ί-κ--εί--να-κά--ι-----η-η---σ--ν;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mp-re- -ane-s--a--án-i krátē-ē-thése--?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θ- ήθ--α μ-α ---- -τ-ς πί---σ-ιρέ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
T-a--t--la-mí- t-é-- st-s --s- s-i-é-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θ--ήθελ--μ-α -έση στ-ς μπ----------ει-έ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Th- ḗthela --- -hé---s--s--pros--n-- s-i---.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θ- ήθε-α-μ-α -έ-η -τ---μ-σαί-- σ----ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
T-a --he---mí----ésē s-is -es--------rés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η--α--ία εί-ε α--νία.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē tainía e-c-e agō--a.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэм узыIэпещэ.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η-ται--- δ-ν ή--ν--αρ--ή.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē-t-in-----n-ḗt-- ba-etḗ.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Фильмэр зэщыгъоп.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Α--- το-βι--ίο ---ν κ--ύ--ρ-.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
Allá ---b---í--ḗ--n----ýt---.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Музыкэр сыд фэдагъ?
Πώ--ήτ-ν-η--------;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
P-s-ḗt-- ē---us--ḗ?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Музыкэр сыд фэдагъ?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς---α---ι--θο--ιοί;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P----ta- o--ēthop--o-?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υ--ρ----αγγλικ-- -------ο-;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y-ḗ--h-n--n--iko- -p---tlo-?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?