Разговорник

ad Таксиим   »   hu A taxiban

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

38 [harmincnyolc]

A taxiban

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. Hí--on k---m ----t----. H----- k---- e-- t----- H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? M-n-yi-e k-rül-- -----á----ás-g? M------- k---- a v-------------- M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? M-----be--er-l-a --p-l-t-r-g? M------- k---- a r----------- M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
ЗанкIэу, хъущтмэ. E-y----en -lőre,--ér--! E-------- e----- k----- E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. I-t--ob------érem! I-- j------ k----- I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. O-t----ar--n--a-r---k----! O-- a s----- b----- k----- O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
Сэ сэгузажъо. S--tek. S------ S-e-e-. ------- Sietek. 0
Сэ уахътэ сиI. Van --ő-. V-- i---- V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. Kérem,-----e- -a-s-----! K----- m----- l--------- K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. Ál-jo---eg itt,--é-em! Á----- m-- i--- k----- Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. V-rj-n--g----ll-n--ot- ---em! V----- e-- p---------- k----- V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. M---j----j-vök. M------- j----- M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. Ké-e- ad--n -ekem --- n-ug--t! K---- a---- n---- e-- n------- K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
Жъгъэй сиIэп. Nin-- a--ó-én-e-. N---- a---------- N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. Re--b-n--a-m-r--é--a- ö-é. R------- a m------ a- ö--- R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
Мы адресым сыщ. Ké-e-- ---ye- e---r---- c--re! K----- v----- e- e--- a c----- K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. V--y-n -l ---z---od-m--! V----- e- a s----------- V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. V-gyen -l a-s-rand-a! V----- e- a s-------- V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -