Het jy die bus verpas?
א---- --וט-ב---
----- ל---------
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ixa-t- -a---ob--?
i----- l---------
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Het jy die bus verpas?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
----תי ל- חצי -עה-
------ ל- ח-- ש----
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi---i -ekh--l--- xats---h--a-.
x----- l--------- x---- s------
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
-י---ך-ט---ן--י---
--- ל- ט---- נ-----
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-- l--h----k---ele-on n---d?
e-- l--------- t------ n-----
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Wees volgende keer betyds!
---דל-/ --לדי-ק-ב--ם------
----- / י ל---- ב--- ה-----
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-s-tade-/t--hta--i--'-a--- b-f'a- h-b----!
t------------------ l------ b----- h-------
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Wees volgende keer betyds!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Neem volgende keer ’n taxi!
ב-עם-הבאה--ח----י-.
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b------h-ba'a- --x/----mo-it.
b----- h------ q------ m-----
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Neem volgende keer ’n taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
--עם---א--קח -ט-יה!
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ba-'-- -a-a'-h qax--x------i--!
b----- h------ q------ m-------
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Ek het môre af.
מחר -נ- ---י --ה-
--- א-- פ--- / ה--
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-xar an--p-n--/p--y--.
m---- a-- p------------
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Ek het môre af.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Ontmoet ons mekaar môre?
נ--- ---?
---- מ----
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-p--e-h -----?
n------- m-----
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Ontmoet ons mekaar môre?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Ek is jammer, môre pas my nie.
א-- מצ--ר-/ ת, --ר--נ- -א-יכ---/ ה.
--- מ---- / ת- מ-- א-- ל- י--- / ה--
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
an--mi--ta--r-m-ts-a'-r-t, ma-ar a-i--o yek---/-ekho-a-.
a-- m--------------------- m---- a-- l- y---------------
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Ek is jammer, môre pas my nie.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Het jy planne vir die naweek?
הא--ת-נ--------לס-- השבו- --ר--?
--- ת---- מ--- ל--- ה---- ה------
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha---------a-ta mashe-u-l--o- h-s-a--'a h-qarov?
h---- t-------- m------ l---- h-------- h-------
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Het jy planne vir die naweek?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Of het jy reeds ’n afspraak?
ה-ם-כבר קבעת -שהו?
--- כ-- ק--- מ-----
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h--i--kva--q--a'- -as---u?
h---- k--- q----- m-------
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Of het jy reeds ’n afspraak?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
א-----י- /-ה-שנ-ג---סוף --ב---
--- מ--- / ה ש---- ב--- ה------
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a-i-----i-a/-etsi'ah-------p---h---sof --s--vu'-.
a-- m---------------- s--------- b---- h---------
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Sal ons ’n piekniek hou?
א-----עשה -י---ק-
---- נ--- פ-------
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-- ----s--h---qn--?
u--- n------- p------
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Sal ons ’n piekniek hou?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Sal ons strand toe gaan?
או-- --סע------ה-ם-
---- נ--- ל--- ה----
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-a---isa--'--f--a---?
u--- n--- l---- h-----
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Sal ons strand toe gaan?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Sal ons na die berge toe gaan?
אולי-ני---לה--ם?
---- נ--- ל------
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u--i --s---a--ri-?
u--- n--- l-------
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Sal ons na die berge toe gaan?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Ek kom haal jou by die kantoor.
-נ--א-ס---אותך---מ----
--- א---- א--- מ-------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an- e'--of-ot-k- m---m-s--a-.
a-- e----- o---- m-----------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Ek kom haal jou by die kantoor.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Ek kom haal jou by die huis.
אני -אס---א-ת- מהב-ת-
--- א---- א--- מ------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a---e-e--f-ota---m'h-b-i-.
a-- e----- o---- m--------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Ek kom haal jou by die huis.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Ek kom haal jou by die bushalte.
--- אאסוף --תך מת--------ו--ס.
--- א---- א--- מ---- ה---------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ani e---o--ot-kh mitaxana--h--o-obus.
a-- e----- o---- m-------- h---------
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Ek kom haal jou by die bushalte.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.