የባንክ ሂሳብ መክፈት እፈልጋለው።
Я -а-- ---рыц- ра---ак.
Я х--- а------ р-------
Я х-ч- а-к-ы-ь р-х-н-к-
-----------------------
Я хачу адкрыць рахунак.
0
Y--k-a-h- -d--yt-’---kh-na-.
Y- k----- a------- r--------
Y- k-a-h- a-k-y-s- r-k-u-a-.
----------------------------
Ya khachu adkryts’ rakhunak.
የባንክ ሂሳብ መክፈት እፈልጋለው።
Я хачу адкрыць рахунак.
Ya khachu adkryts’ rakhunak.
ይሄ ፓስፖርቴ ነው።
Во-ь-мой--аш----.
В--- м-- п-------
В-с- м-й п-ш-а-т-
-----------------
Вось мой пашпарт.
0
Vo-- m-- --s--ar-.
V--- m-- p--------
V-s- m-y p-s-p-r-.
------------------
Vos’ moy pashpart.
ይሄ ፓስፖርቴ ነው።
Вось мой пашпарт.
Vos’ moy pashpart.
እና ይሄ አድራሻዬ ነው
А-в--ь-мо--а---с.
А в--- м-- а-----
А в-с- м-й а-р-с-
-----------------
А вось мой адрас.
0
A-vo---mo--a----.
A v--- m-- a-----
A v-s- m-y a-r-s-
-----------------
A vos’ moy adras.
እና ይሄ አድራሻዬ ነው
А вось мой адрас.
A vos’ moy adras.
በሂሳቤ ውስጥ ገነዘብ ማስገባት እፈልጋለው።
Я--а-аю -а-і--ць--р-ш--на св-й --ху-ак.
Я ж---- з------- г---- н- с--- р-------
Я ж-д-ю з-л-ч-ц- г-о-ы н- с-о- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
0
Ya zha--y--za--chyts’-gr-shy n- -v-y -a--u---.
Y- z------ z--------- g----- n- s--- r--------
Y- z-a-a-u z-l-c-y-s- g-o-h- n- s-o- r-k-u-a-.
----------------------------------------------
Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
በሂሳቤ ውስጥ ገነዘብ ማስገባት እፈልጋለው።
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
ከሂሳቤ ውስጥ ገንዘብ ማውጣት እፈልጋለው።
Я--ада--зня----р-ш- з ----- -а-ун-у.
Я ж---- з---- г---- з м---- р-------
Я ж-д-ю з-я-ь г-о-ы з м-й-о р-х-н-у-
------------------------------------
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
0
Y--zh-d--u---ya-s----os-y-- m-ygo-ra--u--u.
Y- z------ z------ g----- z m---- r--------
Y- z-a-a-u z-y-t-’ g-o-h- z m-y-o r-k-u-k-.
-------------------------------------------
Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
ከሂሳቤ ውስጥ ገንዘብ ማውጣት እፈልጋለው።
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
የባንክ ሂሳብ ሪፖርት መውሰድ እፈልጋለው።
Я ---а---зя-ь -ы-іскі з -ах---у.
Я ж---- ў---- в------ з р-------
Я ж-д-ю ў-я-ь в-п-с-і з р-х-н-у-
--------------------------------
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
0
Ya---------u-yat-- v----k----rakh--k-.
Y- z------ u------ v------ z r--------
Y- z-a-a-u u-y-t-’ v-p-s-і z r-k-u-k-.
--------------------------------------
Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
የባንክ ሂሳብ ሪፖርት መውሰድ እፈልጋለው።
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
የመንገደኞች ቼክን ወደ ጥሬ ገንዘብ መቀየር እፈልጋለው።
Я -а----атр--ац- -р-ш---- п---рож-ы- --ку.
Я ж---- а------- г---- п- п--------- ч----
Я ж-д-ю а-р-м-ц- г-о-ы п- п-д-р-ж-ы- ч-к-.
------------------------------------------
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
0
Ya--h----- -t-ym-t-- -ro-h--------aro--n---c----.
Y- z------ a-------- g----- p- p---------- c-----
Y- z-a-a-u a-r-m-t-’ g-o-h- p- p-d-r-z-n-m c-e-u-
-------------------------------------------------
Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
የመንገደኞች ቼክን ወደ ጥሬ ገንዘብ መቀየር እፈልጋለው።
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
ክፍያው ስንት ነው?
Якую су----кл----ц--пад--к-?
Я--- с--- с-------- п-------
Я-у- с-м- с-л-д-ю-ь п-д-т-і-
----------------------------
Якую суму складаюць падаткі?
0
Ya-u-u-su---sk-ad---t-’ p--a-kі?
Y----- s--- s---------- p-------
Y-k-y- s-m- s-l-d-y-t-’ p-d-t-і-
--------------------------------
Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
ክፍያው ስንት ነው?
Якую суму складаюць падаткі?
Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
የቱ ጋር ነው መፈረም ያለብኝ?
Дз-----авінен----пі--ц--?
Д-- я п------ р----------
Д-е я п-в-н-н р-с-і-а-ц-?
-------------------------
Дзе я павінен распісацца?
0
Dz- ya p--іnen --s-і--ts--a?
D-- y- p------ r------------
D-e y- p-v-n-n r-s-і-a-s-s-?
----------------------------
Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
የቱ ጋር ነው መፈረም ያለብኝ?
Дзе я павінен распісацца?
Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
ከጀርመን የተላከ ገነዘብ እየጠበኩኝ ነው።
Я ч-к-- п---в-д-з Ге-м--і-.
Я ч---- п------ з Г--------
Я ч-к-ю п-р-в-д з Г-р-а-і-.
---------------------------
Я чакаю перавод з Германіі.
0
Ya-c--k-yu----avod-- G-r--nі-.
Y- c------ p------ z G--------
Y- c-a-a-u p-r-v-d z G-r-a-і-.
------------------------------
Ya chakayu peravod z Germanіі.
ከጀርመን የተላከ ገነዘብ እየጠበኩኝ ነው።
Я чакаю перавод з Германіі.
Ya chakayu peravod z Germanіі.
የሂሳብ ቁጥሬ ይህ ነው።
Во-ь ну-ар -а--о-рах-н--.
В--- н---- м---- р-------
В-с- н-м-р м-й-о р-х-н-у-
-------------------------
Вось нумар майго рахунку.
0
Vos----ma- ma-go-rak-u-k-.
V--- n---- m---- r--------
V-s- n-m-r m-y-o r-k-u-k-.
--------------------------
Vos’ numar maygo rakhunku.
የሂሳብ ቁጥሬ ይህ ነው።
Вось нумар майго рахунку.
Vos’ numar maygo rakhunku.
ገንዘቡ ደርሷል?
Г-о-ы-па---пі-і?
Г---- п---------
Г-о-ы п-с-у-і-і-
----------------
Грошы паступілі?
0
Gr---- -a-------?
G----- p---------
G-o-h- p-s-u-і-і-
-----------------
Groshy pastupіlі?
ገንዘቡ ደርሷል?
Грошы паступілі?
Groshy pastupіlі?
ገንዘብ መቀይር እፈልጋለው።
Я--адаю ----ня-ь----ыя грош-.
Я ж---- п------- г---- г-----
Я ж-д-ю п-м-н-ц- г-т-я г-о-ы-
-----------------------------
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
0
Ya----d-y---amy-----s- g-t-ya --osh-.
Y- z------ p---------- g----- g------
Y- z-a-a-u p-m-a-y-t-’ g-t-y- g-o-h-.
-------------------------------------
Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
ገንዘብ መቀይር እፈልጋለው።
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
የአሜሪካ ዶላር ያስፈልገኛል።
Мне-п----б-ы--д-ла-ы --А.
М-- п-------- д----- З---
М-е п-т-э-н-я д-л-р- З-А-
-------------------------
Мне патрэбныя долары ЗША.
0
Mne-pat--bn-y- -ola-y -ShA.
M-- p--------- d----- Z----
M-e p-t-e-n-y- d-l-r- Z-h-.
---------------------------
Mne patrebnyya dolary ZShA.
የአሜሪካ ዶላር ያስፈልገኛል።
Мне патрэбныя долары ЗША.
Mne patrebnyya dolary ZShA.
እባክዎ ዝርዝር ይስጡኝ።
Калі -а-к-,-д--це м-е -ро--ы----п-р-.
К--- л----- д---- м-- д------ к------
К-л- л-с-а- д-й-е м-е д-о-н-я к-п-р-.
-------------------------------------
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
0
K-lі la---, da-ts- m-- -r-b-y---k-py--y.
K--- l----- d----- m-- d------- k-------
K-l- l-s-a- d-y-s- m-e d-o-n-y- k-p-u-y-
----------------------------------------
Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
እባክዎ ዝርዝር ይስጡኝ።
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
ገንዘብ ማውጫ ማሽን አለ?
Тут -----б----ма-?
Т-- ё--- б--------
Т-т ё-ц- б-н-а-а-?
------------------
Тут ёсць банкамат?
0
T-t yo--s- b-nka---?
T-- y----- b--------
T-t y-s-s- b-n-a-a-?
--------------------
Tut yosts’ bankamat?
ገንዘብ ማውጫ ማሽን አለ?
Тут ёсць банкамат?
Tut yosts’ bankamat?
ምን ያክል ገንዘብ ማውጣት ይቻላል?
Кол-к-----ш------на-з-яц-?
К----- г----- м---- з-----
К-л-к- г-о-а- м-ж-а з-я-ь-
--------------------------
Колькі грошаў можна зняць?
0
Ko-’-і-g-osha--m-z-n--zny-t--?
K----- g------ m----- z-------
K-l-k- g-o-h-u m-z-n- z-y-t-’-
------------------------------
Kol’kі groshau mozhna znyats’?
ምን ያክል ገንዘብ ማውጣት ይቻላል?
Колькі грошаў можна зняць?
Kol’kі groshau mozhna znyats’?
በምን አይነት የባንክ ካርድ መጠቀም ይቻላል?
Я-ія к-э-ытн-я-ка--кі----н- в---р--т------?
Я--- к-------- к----- м---- в--------------
Я-і- к-э-ы-н-я к-р-к- м-ж-а в-к-р-с-о-в-ц-?
-------------------------------------------
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
0
Y-k--a---edyt--y--kartkі-m-z-n- vy-----to--ats’?
Y----- k--------- k----- m----- v---------------
Y-k-y- k-e-y-n-y- k-r-k- m-z-n- v-k-r-s-o-v-t-’-
------------------------------------------------
Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?
በምን አይነት የባንክ ካርድ መጠቀም ይቻላል?
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?