Размоўнік

be асобы   »   bg Лица

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [едно]

1 [edno]

Лица

[Litsa]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
я а- а- -- аз 0
a- a- a- -- az
я і ты а- и ти а- и т- а- и т- ------- аз и ти 0
az --ti a- i t- a- i t- ------- az i ti
мы абое ние--ва-а-а н-- д------ н-е д-а-а-а ----------- ние двамата 0
ni- d----ta n-- d------ n-e d-a-a-a ----------- nie dvamata
ён т-й т-- т-й --- той 0
t-y t-- t-y --- toy
ён і яна т-й и-тя т-- и т- т-й и т- -------- той и тя 0
t-y - t-a t-- i t-- t-y i t-a --------- toy i tya
яны абое те --ам-та т- д------ т- д-а-а-а ---------- те двамата 0
te-d-a-ata t- d------ t- d-a-a-a ---------- te dvamata
мужчына м-ж м-- м-ж --- мъж 0
myzh m--- m-z- ---- myzh
жанчына ж-на ж--- ж-н- ---- жена 0
z-ena z---- z-e-a ----- zhena
дзіця д-те д--- д-т- ---- дете 0
dete d--- d-t- ---- dete
сям’я сем----во с-------- с-м-й-т-о --------- семейство 0
s--e----o s-------- s-m-y-t-o --------- semeystvo
мая сям’я мо-----ем--с--о м---- с-------- м-е-о с-м-й-т-о --------------- моето семейство 0
m-et---eme---vo m---- s-------- m-e-o s-m-y-t-o --------------- moeto semeystvo
Мая сям’я тут. М-е---семе-с-------ук. М---- с-------- е т--- М-е-о с-м-й-т-о е т-к- ---------------------- Моето семейство е тук. 0
M---- se-e-st-- y--tuk. M---- s-------- y- t--- M-e-o s-m-y-t-o y- t-k- ----------------------- Moeto semeystvo ye tuk.
Я тут. Аз-с-- -ук. А- с-- т--- А- с-м т-к- ----------- Аз съм тук. 0
Az sym t-k. A- s-- t--- A- s-m t-k- ----------- Az sym tuk.
Ты тут. Т--с---у-. Т- с- т--- Т- с- т-к- ---------- Ти си тук. 0
T-------k. T- s- t--- T- s- t-k- ---------- Ti si tuk.
Ён тут, і яна тут. То- е ту--и т- е ---. Т-- е т-- и т- е т--- Т-й е т-к и т- е т-к- --------------------- Той е тук и тя е тук. 0
T---y--tuk-- t-a ye--uk. T-- y- t-- i t-- y- t--- T-y y- t-k i t-a y- t-k- ------------------------ Toy ye tuk i tya ye tuk.
Мы тут. Ние-сме--ук. Н-- с-- т--- Н-е с-е т-к- ------------ Ние сме тук. 0
N---s-e ---. N-- s-- t--- N-e s-e t-k- ------------ Nie sme tuk.
Вы тут. Вие сте -ук. В-- с-- т--- В-е с-е т-к- ------------ Вие сте тук. 0
V-e --- tu-. V-- s-- t--- V-e s-e t-k- ------------ Vie ste tuk.
Яны ўсе тут. Те-всич---са ---. Т- в----- с- т--- Т- в-и-к- с- т-к- ----------------- Те всички са тук. 0
Te-vs--hk--sa-t-k. T- v------ s- t--- T- v-i-h-i s- t-k- ------------------ Te vsichki sa tuk.

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!